老马识途文言文(原文及译文)
【原文】
管仲、隰朋①从于桓公而伐孤竹②,春往冬反,迷惑失道。管仲曰:“老马之智可用也。”乃放老马而随之,遂③得道。行山中无水,隰朋曰:“蚁冬居山之阳,夏居山之阴,蚁壤一寸而仞④有水。”乃掘之,遂得水。以管仲之圣而隰朋之智,至其所不知,不难⑤师于老马、老蚁,今人不知以其愚心而师圣人之智,不亦过乎?
《韩非子·说林上》
【注释】
① 管仲、隰( xí)朋:都是春秋时期辅佐齐桓公的大臣
② 孤竹:商、周时期的一个小国家
③ 遂:于是、就
④ 蚁壤一寸而仞有水:据说蚁封(蚁穴周围防雨水的高出地面浮土)高一寸,其下八尺之处有水。仞:古代八尺叫仞。
⑤ 不难:不以……为难
【译文】
春秋时代,有一次,管仲和隰朋跟随齐桓公出征孤竹国,春天去,冬天回,归途中迷失了道路。管仲说:“可以让老马发挥作用了。”于是让几匹老马在前面走,队伍跟在后面,终于找到了道路。走在山里,队伍找不到水喝。隰朋说:“蚂蚁冬天住在山南, 夏天住在山北,蚂蚁的土壤有一寸深一仞之处就有水,只要顺着蚂蚁窝向下挖就会找到水源。”果然挖到了水。像管仲这样能干、隰朋这样聪明的人,也不把向老马和蚂蚁求教学习看作是羞耻的事,但现在有许多人,不知道自己知识浅薄,却不愿向学习聪明人的知识,不太过分了吗?
上一篇:潼关谭嗣同(原文 翻译及赏析)
下一篇:黍离之悲的出处和解释