行军九日思长安故园(原文 翻译及赏析)

句子 2023-10-23 16:45:12

行军九日思长安故园

岑 参

强欲登高去,无人送酒来。

遥怜故园菊,应傍战场开。

【赏析导航】

安史之乱爆发不久,首都长安即被叛军占领。著名将领封常清、高仙芝因宦官进谗被朝廷处死。作为岑参以前的直接上司,也是其边塞诗讴歌的对象,二位战功赫赫的将领同日被杀,内忧外患,岑参心中的悲凉,恐怕比常人更多一层吧!

唐肃宗即位后,岑参追随其来到陕西凤翔。适值重阳佳节,按照习俗,应该与亲友一起登高、赏菊、饮酒。而此时,故园长安已经被占领一年有余,亲朋四散,自己也颠沛流离,哪有心情登高望远、欣赏美景?

一方面是佳节民俗,一方面是国破家亡,二者相激,如何适从?“强欲登高去”:本来是秋风送爽时节,三二好友兴致勃勃出游玩赏,现在对于作者来说,却是“强欲”,显得那么的勉强,那么的困难!

纵然登高赏菊,可却“无人送酒来”。想当年,陶渊明落魄潦倒之时,重阳节也有人送酒前去慰问,而现在,战乱纷飞,百姓流离,哪里还有人送酒前来?何况,看到眼前菊花一片灿烂,不能不牵动愁肠,联想到故园长安的菊花,它们又是怎样的一种状态啊?一定是饱受战火的蹂躏,在断砖破瓦之下,凄婉地独自绽放!

遥怜故园菊,应傍战场开。此情此景,杜甫曾在《春望》中亦有类似描绘:国破山河在,城春草木深;感时花溅泪,恨别鸟惊心。虽然,一个是秋天之景,一个是春天之景,而其哀婉沉痛之情,却可称颉颃。

战乱,不止是国家破败,人民受苦,连那人畜无害,只负责装扮河山的美丽的花儿,也要面对无情的摧残!此种伤痛,又岂是“悲凉”二字所可以概括!

【韵译】

重阳

一个登高赏菊的日子

我却没有丝毫情绪

当年

陶渊明独坐菊花丛

还有友人送酒醉归

此刻的我

却只能独自孑立

默默叹息

美丽的长安故园啊

世界的繁华之都

现在

只剩下断垣残壁

胡虏的暴戾杀气

遥望故园之菊

可怜的几点景色

恐怕

只能在战火的角落

独自开放枯萎