多言何益文言文翻译
引导语:《多言何益》是一篇关于说话的文言文,那么有关多言何益的文言文翻译哪里有呢?接下来是小编为你带来收集整理的文章,欢迎阅读!
多言何益
子禽问曰:“多言有益乎?”
墨子曰:“虾蟆蛙黾,日夜恒鸣。口干舌擗,然而不听。今观晨鸡,时夜而鸣,天下振动。多言何益?唯其言之时也。”
——选自《墨子墨子后语》
注释:
1.选自《墨子墨子后语》。
2.子禽(qín):人名,墨子的学生。
3.益:好处。
4.蛙蝇:可以理解为蛙和黾(黾:据说是蛙的一种)
5.恒:常常
6.观:看,看到。
7.时夜而鸣:时,切合时机、按时。恒,常常。鸣,啼叫。按时在黑夜结束的时候啼叫
8.多言何益:多说话有什么好处呢?
9.擗(pǐ):同“敝”,困、疲劳。
10.时夜而鸣,天下振动:翻译天未亮时就引吭高歌而鸣,惊醒天下生灵,纷纷振作行动起来。
多言何益文言文翻译
子禽向老师(墨子)请教:“多说话有好处吗?”墨子答道:“蛤蟆、青蛙之类,白天黑夜叫个不停,叫得口干舌疲,可是没有人去听它的叫声。再看那雄鸡,在黎明按时啼叫,天下振动,人们早早起身。多说话有什么好处呢?只有在切合时机的情况下说话才有用。”
第2篇:《多言何益》文言文翻译
《多言何益》阐述说话不在于多少,而在于切合时机,抓住关键,一语道破。接下来小编搜集了《多言何益》文言文翻译,欢迎阅读查看。
多言何益
子禽问曰:“多言有益乎?”墨子曰:“虾蟆、蛙、蝇,日夜恒鸣,口干舌檘,然而不听。今观晨鸡,时夜而鸣,天下振动。多言何益?唯其言之时也。”
注释
1.选自《墨子·墨子后语》。
2.子禽(qín):人名,墨子的学生。
3.益:好处。
4.蛙蝇:蛙。黾、蛙的一种。(可以理解为蛙和蝇)
5.恒:常常。
6.观:看,看到。
7.时夜而鸣:时,切合时机、按时。恒,常常。鸣,啼叫。在黎明按时啼叫。
8.多言何益:多说话有什么好处呢?
9.以时而鸣:按时鸣叫。
10.擗(bì):同“敝”,困、疲劳。
11.时夜而鸣,天下振动:翻译天未亮时就引吭高歌而鸣,惊醒天下生灵,纷纷振作行动起来。
12.日夜:每日每夜
13.然而:即使这样,但。
14.不:通否,没有
译文
子禽向老师请教道:“多说话有好处吗?”墨子答道:“蛤蟆、青蛙,日日夜夜不停地鸣叫,嘴都干了,舌头都疲劳了,然而人们却不听。再看那雄鸡,在黎明按时啼叫,天下人都被叫醒了,按时起身。多说话有什么好处呢?只有在切合时机的情况下说话才有用。”
拓展:习题和*
(1)下列句子中加点词有错误的一项是(c)
a日夜恒鸣(常常)b然而不听(虽然这样,却)c多言有益乎(利益)d以时而鸣:按(时)
(2)解释下面加点词语。
①日夜恒鸣(常常)②然而不听(虽然这样,却)③以时而鸣:按(时)
(3)翻译下面句子。
唯其言之时也。
译:唯有在切合时机的时候说话才有用。
(4)从某一个角度概括这则寓言的思想意义。
1.说话要说到点子上。
2.说话要看准时机。
(5)阅读本文后,你得到的启示是:要适时而言,否则便是废话。
(6)成语“口若悬河”中的“悬”,解释为挂;这个成语的意思是说话滔滔不绝,像河水倾泻下来一样,形容能言善辩。
[《多言何益》文言文翻译]相关文章:
第3篇:多言何益文言文及翻译
多言何益表达了多说话不一定有好处,只有在适当的时候说话才是明智的意义。下面是关于多言何益文言文及翻译的内容,欢迎阅读!
多言何益
子禽问曰:“多言有益乎?”墨子曰:“虾蟆蛙蝇,日夜恒鸣,口干舌敝。然而不听。今观晨鸡,时夜而鸣,天下振动。多言何益,唯其言之时也。”
译文
子禽向老师请教道:“多说话有好处吗?”墨子答道:“蛤蟆、青蛙,苍蝇,白天黑夜叫个不停,叫得嘴巴都干了,舌头都累了,可是没有人去听它的叫声。再看那雄鸡,在黎明按时啼叫,天下振动。多说话有什么好处呢?只有在切合时机的情况下说话才有用。”
注释
1.选自《墨子·墨子后语》。
2.子禽(qín):人名,墨子的学生。
3.益:好处。
4.蛙蝇:蛙。黾、蛙的一种。(可以理解为蛙和蝇)[1]
5.恒:常常。
6.观:看,看到。
7.时夜而鸣:时,切合时机、按时。恒,常常。鸣,啼叫。在黎明按时啼叫。
8.多言何益:多说话有什么好处呢?
9.以时而鸣:按时鸣叫。
10.擗(bì):同“敝”,困、疲劳。
11.时夜而鸣,天下振动:翻译天未亮时就引吭高歌而鸣,惊醒天下生灵,纷纷振作行动起来。
12.日夜:每日每夜
13.然而:即使这样,但。
14.不:通否,没有
[多言何益文言文及翻译]相关文章:
第4篇:多言何益原文及翻译
你知道多言何益的意思吗?我们一起来看看吧。下面是小编帮大家整理的多言何益原文及翻译,希望大家喜欢。
多言何益
【原文】
子禽问曰:“多言有益乎?”墨子曰:“虾蟆、蛙黾①,日夜恒鸣,口干舌擗②,然而不听。今观晨鸡,时夜③而鸣,天下振动。多言何益?唯其言之时也。”
(选自《墨子·墨子后语》)
【注释】
①蛙黾(méng):蛙。黾,蛙的一种。②擗:同“敝”,困,疲劳。③时夜:按时在黑夜结束的时候。
【译文】
子禽问老师:“多说话有好处吗?”墨子答道:“蛤蟆、青蛙,白天黑夜叫个不停,叫得口干舌疲,可是没有人去听它的。今晨看到那雄鸡,在黎明按时啼叫,天下振动,(人们早早起身。)多说话有什么好处呢?只有在切合时机的情况下说话才有用”
【阅读训练】
1.解释
(1)言(2)恒(3)鸣(4)益
2.翻译
唯其言之时也。
3.选文运用了_____和___说理方法,告诉我们________的道理。
【参考*】
1.(1)说话(2)持久(3)啼叫(4)好处
3.举例对比说话应切合时机
二:
(1)解释下面加点词语。
①日夜恒鸣()②然而不听()
(2)翻译下面句子。
唯其言之时也。
(3)从某一个角度概括这则寓言的思想意义。
参考*
(1)①经常,常常。②虽然这样,却。
(2)唯有在切合时机的时候说话才有用。
(3)①说话要说到点子上。②说话要看准时机。
第5篇:多多益善文言文翻译
多多益善成语出自西汉·司马迁《史记·淮*侯列传》。下面给大家搜集整理了多多益善文言文翻译,希望对大家有所帮助!
原文
上(1)尝(2)从容(3)与信(4)言(5)诸(6)将能不,各有差(7)。上问曰:“如我,能将(8)几何(9)?”信曰:“陛下不过能将十万。”上曰:“于(10)君何如?”曰:“臣多多而益(11)善耳(12)。”上笑曰:“多多益善,何(13)为(14)我禽(15)?”信曰:“陛下不能将兵,而善(16)将将,此乃(17)信之所以为陛下禽(18)也。且陛下所谓天授(19),非人力也。”
译文
刘邦曾经闲暇时随意与韩信评论各位将领是否有才能,各自有高有低。刘邦问道:“像我这样的人,能够统率多少士兵?”韩信说:“皇上您只不过能指挥十万人。”刘邦说:“那对你来说你能指挥多少呢?”韩信回答道:“我指挥士兵越多越好。”刘邦笑道:“指挥士兵越多越好,那为什么被我所控为我效命?”韩信说:“皇上您不善于指挥*队,但善于指挥将官,这就是韩信我之所以被皇上您所控,为您效命的原因了。而且皇上您指挥将官的能力是天生的,不是人们努力所能达到的。”
注释
1.上:皇上,此指汉高祖刘邦。
2.尝:曾经。
3.从容:随口。
4.信:指韩信。
5.言:谈论、讨论。
6.诸:各位、众。
7.差:差别。
8.将:率领、统帅。
9.几何:多少。
10.于:对于。
11.益:更加。
12.耳:了。
13.何:为什么。
14.为:被。
15.禽:通“擒”,抓住,这里引申为控制。
16.善:擅长,善于。
17.此乃:这就是。
18.禽:同“擒”,捉获
19.天授:天生的。
人物*格
韩信:才高过人,自负,知己知彼,能言善辩,善战,从容,自傲。
汉高祖刘邦:机智,知人善用,但疑心很大。
[多多益善文言文翻译]相关文章:
第6篇:多多益善的文言文翻译
多多益善出自《史记》。下面小编收集了多多益善的文言文翻译,供大家参考!
皇上曾经闲暇时随意和韩信议论将*们的高下,认为各有长短。皇上问韩信:“像我的才能能统率多少兵马?”韩信说:“陛下不过能统率十万。”皇上说:“对你来说又怎样呢?”回答说:“我是越多越好。”皇上笑着说:“您越多越好,为什么还被我辖制着?”韩信说:“陛下不能带兵,却善于驾驭将领,这就是我被陛下辖制的原因。并且陛下的能力是天生的,不是人们努力后所能达到的。”
【原文】
上①尝从容与信②言诸将能不③,各有差④。上问曰:“如我能将几何?”信曰:“陛下不过能将十万。”上曰:“于君何如?”曰:“臣多多而益善耳。”上笑曰:“多多益善,何为为我禽?”信曰:“陛下不能将兵,而善将将,此乃信之所以为陛下禽也。且陛下所谓天授,非人力也。”
——西汉·司马迁《史记·淮*侯列传》
【注释】
①上:皇上,此文指刘邦。②信:指韩信。③不:通“否”。④差:等级,此处指高低。
【成语故事】
刘邦称帝后,韩信被刘邦封为楚王,不久,刘邦接到密告,说韩信接纳了项羽的旧部钟离昧,准备谋反。于是,他采用谋士陈平的计策,假称自己准备巡游云梦泽,要诸侯前往陈地相会。韩信知道后,***了钟离昧来到陈地见刘邦,刘邦便下令将韩信逮捕。押回洛阳。回到洛阳后,刘邦知道韩信并没谋反的事,又想起他过去的战功,便把他贬为淮*侯。韩信心中十分不满;但也无可奈何。刘邦知道韩信的心思,有一天把韩信召进宫中闲谈,要他评论一下朝中各个将领的才能,韩信一一说了。当然,那些人都不在韩信的眼中。刘邦听了,便笑着问他:“依你看来,像我能带多少人马?”“陛下能带十万。”韩信回答。刘邦又问:“那你呢?”“对我来说,当然越多越好!”刘邦笑着说:“你带兵多多益善,怎么会被我逮住呢?”韩信知道自己说错了话,忙掩饰说:“陛下虽然带兵不多,但有驾驭将领的能力啊!”刘邦见韩信降为淮*侯后仍这么狂妄,心中很不高兴。后来,刘邦再次出征,刘邦的妻子吕后终于设计***害了韩信。
[多多益善的文言文翻译]相关文章: