文言文人有负盐负薪者翻译_人有负盐负薪者阅读*
文言文<人有负盐负薪者>选自小学文言文大全其诗文如下:
人有负①盐与负薪者,二人同释②重担,息树*下。少时,且行,二人争一羊皮,各言为己藉③肩之物。久未果,遂讼于官。时雍州刺史李惠,谓其群下曰:“拷此羊皮可知主乎?”群下咸无对者。惠遣争者出,令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,惠曰:“得其实矣!”使争者视之,负薪者乃服罪。
[注释]
①负:背。
②薪:柴。
③释:放下。
④藉:垫衬;背:藉是坐卧之用;背是披背之用。意思是经常使用之物。
⑤惠:李惠,中山(今河北定县满城一带)人,北魏太武帝时任雍州刺史。
⑥顾州纲纪:回头看着州府的主簿。州纪纲,州府的主簿。纲纪:随从人员。
⑦群下:部下,属员。
⑧咸:都。
⑨实:事实,真实的。
⑩伏:通“服”,文中指趴在地上认罪。 遣:派,此处指打发。
[译文]
有背着盐的和背着柴的人,两个人同时放下重担在树*下休息。一会儿,将要走了,争一张羊皮,都说是自己垫肩的东西。李惠让他们出去,回头看州府的主簿说:“凭借这张羊皮能够查出它的主人吗?”下属官吏都不能回答。李惠叫人把羊皮放在坐席上面,用棒子敲打,看见(发现)有少许盐末,就说:“得到实情了!”再让争吵的双方进来看,背柴的人于是伏在地上承认了罪过。
[鉴赏]
①对现实生活的细致观察和严谨的逻辑推理。 天下事都有一定的规律,只要多思考,多观察,就能透过现象看到本质。
②人与人交往之中一定要友善对待,不能贪图小利,让利益蒙蔽了双眼,做出不良的行为。
③处理问题要具备丰富的生活常识、经验,再加之细心观察,以及善于思考。
《第2篇:文言文《人有负盐负薪者》原文及翻译》
《人有负盐负薪者》这篇文言文教会了我们做事要多观察,多思考,不能贪图小利。下面小编为大家带来了文言文《人有负盐负薪者》原文及翻译,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。
人有负盐负薪者,同释重担息树*。少时,且行,争一羊皮,各言藉背之物。久未果,遂讼于官。惠遣争者出,顾州纪纲曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下咸无答者。惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实矣。”使争者视之,负薪者乃伏而就罪。
译文
有背着盐的和背着柴的人,两个人同时放下重担在树*下休息。一会儿,将要走了,争一张羊皮,都说是自己垫肩的东西。久久没得出结果,就去报了官。李惠让他们出去,回头看州府的主簿说:“凭借这张羊皮能够查出它的主人吗?”下属官吏都不能回答。李惠叫人把羊皮放在坐席上面,用棒子敲打,看见(发现)有少许盐末,就说:“得到实情了!”再让争吵的双方进来看,背柴的人于是伏在地上承认了罪过。
注释
1.负:背。
2.薪:柴。
3.同释重担:(两人)同时放下重担。同,同时一起;释,放下。
4.且:将要。
5.藉:垫、衬
6.惠:李惠,中山(今河北定县满城一带)人,北魏太武帝时任雍州刺史。
7.遣:使,令,让。
8.州纪纲:州府的主簿。
9.拷:拷打。
10.群下:部下。
11.咸:都。
12.盐屑:盐末。屑,碎末
13.实:事实。
14.乃:才
15.伏:通“服”,佩服。
16.就罪:承认罪过。
17.行:走。
18.息:歇息。
19.顾:回头,回头看。
20、少时:一会儿。
《第3篇:《人有负盐负薪者》文言文翻译》
人有负盐负薪者选自《北史·李惠传》原文,后魏惠,为雍州刺史。下面是《人有负盐负薪者》文言文翻译,欢迎阅读。
文言文
人有负①盐与负薪②者,二人同释③重担,息于树*下。少时,且④行,二人争一羊皮,各言为己藉⑤背之物。久未果,遂讼于官。惠⑥遣争者出,顾州纲纪⑦曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下⑧咸⑨无答者。惠遣⑩争者出,令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实(11)矣!”使争者视之,负薪者乃(12)服(13)而就罪。
注释
①负:背。
②薪:柴。
③释:放下。
④且:将要。
⑤藉:垫衬;背:藉是坐卧之用;背是披背之用。意思是经常使用之物。
⑥惠:李惠,中山(今河北定县满城一带)人,北魏太武帝时任雍州刺史。
⑦顾州纲纪:回头看着州府的主簿。州纪纲,州府的主簿。纲纪:随从人员。
⑧群下:部下,属员。
⑨咸:副词,都。
⑩遣:派,此指打发。
⑾实:事实,真实的。
⑿乃:才
(13)伏:通“服”,文中指趴在地上认罪。
翻译
有背着盐的和背着柴的人,两个人同时放下重担在树*下休息。不多时,将要走了,两人争一张羊皮,都说是自己垫肩的东西。过了很久都没有得出结果。当时的雍州刺史李惠回头对手下人说:“凭借这张羊皮能够查出它的主人吗?”下属官吏都不能回答。李惠让他们出去,他叫人把羊皮放在坐席上面,用棒子敲打,看见(发现)有少许盐末,就说:“得到实情了!”再让争吵的双方进来看,于是背柴的人伏在地上承认了罪过。
补充
(1)同释重担息(下)树荫
(2)惠令人置羊皮在席上
阐述道理
①对现实生活的细致观察和严谨的逻辑推理。天下事都有一定的规律,只要多思考,多观察,就能透过现象看到本质。
②人与人交往之中一定要友善对待,不能贪图小利,让利益蒙蔽了双眼,做出不良的行为。
③处理问题要具备丰富的生活常识、经验,再加之细心观察,以及善于思考。
《第4篇:《人有负盐负薪者北史》文言文翻译》
《人有负盐负薪者北史》
(后魏惠,为雍州刺史。)人有负①盐与负薪者,二人同释②重担,息树*下。少时,且行,二人争一羊皮,各言为己藉③肩之物。久未果,遂讼于官。时雍州刺史李惠,谓其群下曰:“拷此羊皮可知主乎?”群下咸无对者。惠遣争者出,令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,惠曰:“得其实矣!”使争者视之,负薪者乃服罪。
注释
①负:背。
②薪:柴。
③释:放下。
④藉:垫衬;背:藉是坐卧之用;背是披背之用。意思是经常使用之物。
⑤惠:李惠,中山(今河北定县满城一带)人,北魏太武帝时任雍州刺史。
⑥顾州纲纪:回头看着州府的主簿。州纪纲,州府的主簿。纲纪:随从人员。
⑦群下:部下,属员。
⑧咸:都。
⑨实:事实,真实的。
⑩伏:通“服”,文中指趴在地上认罪。遣:派,此处指打发。
《人有负盐负薪者北史》
有背着盐的和背着柴的人,两个人同时放下重担在树*下休息。一会儿,将要走了,争一张羊皮,都说是自己垫肩的东西。李惠让他们出去,回头看州府的主簿说:“凭借这张羊皮能够查出它的主人吗?”下属官吏都不能回答。李惠叫人把羊皮放在坐席上面,用棒子敲打,看见(发现)有少许盐末,就说:“得到实情了!”再让争吵的双方进来看,背柴的人于是伏在地上承认了罪过。
补充
(1)同释重担息(下)树荫
(2)惠令人置羊皮在席上
《人有负盐负薪者北史》
①对现实生活的细致观察和严谨的逻辑推理。天下事都有一定的规律,只要多思考,多观察,就能透过现象看到本质。
②人与人交往之中一定要友善对待,不能贪图小利,让利益蒙蔽了双眼,做出不良的行为。
③处理问题要具备丰富的生活常识、经验,再加之细心观察,以及善于思考。
《第5篇:《人有负盐负薪者》文言文翻译及道理》
皮得实(人有负盐负薪者)选自《北史·李惠传》原文(后魏惠,为雍州刺史。)人有负①盐与负薪②者,二人同释③重担,息于树*下。少时,且④行,二人争一羊皮,各言为己藉⑤背之物。久未果,遂讼于官。惠⑥遣争者出,顾州纲纪⑦曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下⑧咸⑨无答者。惠遣⑩争者出,令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实(11)矣!”使争者视之,负薪者乃(12)服(13)而就罪。
①负:背。
②薪:柴。
③释:放下。
④且:将要。
⑤藉:垫衬;背:藉是坐卧之用;背是披背之用。意思是经常使用之物。
⑥惠:李惠,中山(今河北定县满城一带)人,北魏太武帝时任雍州刺史。
⑦顾州纲纪:回头看着州府的主簿。州纪纲,州府的主簿。纲纪:随从人员。
⑧群下:部下,属员。
⑨咸:副词,都。
⑩遣:派,此指打发。
⑾实:事实,真实的。
⑿乃:才
(13)伏:通“服”,文中指趴在地上认罪。
译文
有背着盐的和背着柴的人,两个人同时放下重担在树*下休息。不多时,将要走了,两人争一张羊皮,都说是自己垫肩的东西。过了很久都没有得出结果。当时的雍州刺史李惠回头对手下人说:“凭借这张羊皮能够查出它的主人吗?”下属官吏都不能回答。李惠让他们出去,他叫人把羊皮放在坐席上面,用棒子敲打,看见(发现)有少许盐末,就说:“得到实情了!”再让争吵的双方进来看,于是背柴的人伏在地上承认了罪过。补充(1)同释重担息(下)树荫
(2)惠令人置羊皮在席上
阐述道理
①对现实生活的细致观察和严谨的逻辑推理。天下事都有一定的规律,只要多思考,多观察,就能透过现象看到本质。
②人与人交往之中一定要友善对待,不能贪图小利,让利益蒙蔽了双眼,做出不良的行为。
③处理问题要具备丰富的生活常识、经验,再加之细心观察,以及善于思考。
[《人有负盐负薪者》文言文翻译及道理]相关文章:
《第6篇:人有负盐负薪者文言文阅读题》
人有负盐负薪者
人有负盐负薪者,同释重担息树*。二人将行,争一羊皮,各言藉背之物。惠遣争者出,顾州纪纲曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下咸无答者。惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实矣。”使争者视之,负薪者乃卫伏而就罪。
[注]①藉(jiè):垫、衬。②惠:即李惠,北魏太武帝时任雍州刺史。③顾州纪纲:回头看着州府的主簿。
1.下面句子中加点的“以”,跟“以杖击之”的“以”意义和用法相同的一项是()
a.是以先帝简拔以遗陛下
b.域民不以封疆之界
c.徐喷以烟
d.不以千里称也
2.解释加线句子在文中的含义。
使争者视之,负薪者乃伏而就罪。
3.李惠是一个怎样的人?文中的哪些语句能体现出来?
4.读了这则故事,你明白了一个什么道理?请简要说一说。
*
人有负盐负薪者
1.c2.(李惠)让相争的两个人看(从羊皮上打下的)盐粒,背柴的人就主动接受惩罚。
3.李惠是一个仔细、认真、聪明、机智的人。语句:“以此羊皮可拷知主乎?”;“惠令人置羊皮席上,似杖击之”。
4.提示:①做人要诚实,不能见利忘义。②遇事要善于动脑筋。
《第7篇:人有负盐负薪文言文及翻译》
《人有负盐负薪》这篇文言文告诉我们,处理问题要具备丰富的生活常识、经验,再加之细心观察,以及善于思考。下面是小编给大家整理了人有负盐负薪文言文及翻译,供大家参阅。
原文
(后魏惠,为雍州刺史。)人有负①盐与负薪者,二人同释②重担,息树*下。少时,且行,二人争一羊皮,各言为己藉③肩之物。久未果,遂讼于官。时雍州刺史李惠,谓其群下曰:“拷此羊皮可知主乎?”群下咸无对者。惠遣争者出,令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,惠曰:“得其实矣!”使争者视之,负薪者乃服罪。
注释
①负:背。
②薪:柴。
③释:放下。
④藉:垫衬;背:藉是坐卧之用;背是披背之用。意思是经常使用之物。
⑤惠:李惠,中山(今河北定县满城一带)人,北魏太武帝时任雍州刺史。
⑥顾州纲纪:回头看着州府的主簿。州纪纲,州府的主簿。纲纪:随从人员。
⑦群下:部下,属员。
⑧咸:都。
⑨实:事实,真实的。
⑩伏:通“服”,文中指趴在地上认罪。遣:派,此处指打发。
译文
有背着盐的和背着柴的人,两个人同时放下重担在树*下休息。一会儿,将要走了,争一张羊皮,都说是自己垫肩的东西。李惠让他们出去,回头看州府的主簿说:“凭借这张羊皮能够查出它的主人吗?”下属官吏都不能回答。李惠叫人把羊皮放在坐席上面,用棒子敲打,看见(发现)有少许盐末,就说:“得到实情了!”再让争吵的双方进来看,背柴的人于是伏在地上承认了罪过。
补充
(1)同释重担息(下)树荫
(2)惠令人置羊皮在席上
阐述道理
①对现实生活的细致观察和严谨的逻辑推理。天下事都有一定的规律,只要多思考,多观察,就能透过现象看到本质。
②人与人交往之中一定要友善对待,不能贪图小利,让利益蒙蔽了双眼,做出不良的行为。
[人有负盐负薪文言文及翻译]相关文章: