不辨锡饧文言文翻译

综合 2024-08-24 14:09:29

不辨锡饧文言文翻译

在平平淡淡的学习中,相信大家一定都记得文言文吧,文言文是指用文章语言,而不是日常语言写的文章。是不是有很多人在为文言文的理解而发愁?下面是小编精心整理的不辨锡饧文言文翻译,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

原文

明名医戴原礼尝至京,闻一医家术甚高,治病辄效,亲往观之。见其迎求溢户,酬应不暇。偶一人求药者既去,走而告之曰:“临煎时,加锡一块。”原礼心异之,问其故。曰:“此古方尔”殊不知古方乃饧字,饧即糯米所煎糖也。嗟乎!今之庸医妄谓熟谙古方,大抵不辨锡饧类耳!

注释

1、明:明朝

2、尝:曾经

3、术:技术

4、效:有效果

5、辄(zhé)效:就见效

6、迎:迎接他出诊的人

7、求:上门求诊的人

8、酬应:接待

9、溢:满

10、暇:空闲

11、既:已经

12、去:离开

13、临:等到

14、异:对……感到奇怪。

15、叩:询问

16、尔:同“耳”,罢了

17、殊:竟

18、乃:是

19、饧(táng):同“糖”

20、嗟(jiē)乎:唉,叹词

21、庸(yōng):平庸,此指医术不高

22、妄谓:胡说

23、熟谙(ān):熟悉

24、大抵:大都

25、甚:非常

26、妄谓:胡说(妄:胡乱)

译文

明朝的名医戴原礼曾经到京城,他听说有一个医生医术非常高明,治病立即见效,于是亲自去察看情况。看见那些上门求医的人充满了门庭,忙碌得没有空闲。偶然一个买药的人已经离开,(那个名医)跑了上去告诉他说:“在煎药之前加入一块锡。”戴原礼听了以后心里感到奇怪,便询问那个医生是什么缘故,医生说:“这只是古代的药方罢了。”竟不知道古方说的其实是“饧”字,也就是糯米煎成的糖。唉,当今的庸医胡说自己对古方非常熟悉,大多只是连锡、饧都分不清楚的人罢了!

相关阅读题:

明名医戴原礼尝至京,闻一医家术甚高,治病辄效,亲往观之。见其迎求溢户,酬应不暇。偶一人求药者既去,走而告之曰:“临煎时,加锡一块。”原礼心异之,问其故。曰:“此古方尔”殊不知古方乃饧字,饧即糯米所煎糖也。嗟乎!今之庸医妄谓熟谙古方,大抵不辨锡饧类耳!

一、 指出下列句子词类活用的现象。

1.见其迎求溢户

2.原礼心异之

二、 区别下列各组词的不同含义。

1.去

偶一求药者既去( )

西蜀之去南海不知几千里也( )

2.叩

叩其故( )

叩石垦壤( )

3.殊

殊不知古方乃饧字( )

殊不沾污( )

临煎加锡一块( )

4.临

临煎加锡一块( )

有亭翼然临于泉上者( )

参考答案

一、 1.迎求(请求,请求他给看病的人;动词活用为名词);2.异(奇怪,认为奇怪,形容词的意动用法)。

二、1.去:离开;距离。2.叩:问;敲打。3.殊:竟然;丝毫。 4.临:将要;靠近。