其翼若垂天之云(诗句出处和全诗翻译)
逍遥游首章
【原文】
北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也。化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也,海运则将徙于南冥。南冥者,天池也。
【解义】
北冥
北方极遥远处,此处特指极遥远的北海。
冥,极遥远不可见、不可知之昏冥处。
有解释“冥”为“溟”,“北冥”直接解释为“北海”者,非为妥当。虽古有“冥海”、“溟海”之说,然而此处“冥”、“溟”应训为形容昏暗无极不可见底,用作形容海之深不可测,所以本身还是既深且远之意,不应直接当作“海”字的同义词。
当然,从上下文看,北冥有深海,深海有巨鱼。
鲲
此北海巨鱼名鲲。然而,鲲字本义是鱼子、鱼卵。庄子故意用鱼子之名来给“不知其几千里也”的巨鱼命名。
化而为鸟
鲲化为鹏,虽是庄子所撰之寓言,却是其生死观的表达。
逍遥游首章之寓言,只是开篇的引子,之后诸篇便每在不经意处,指出生死只是物化,实无有生死,貌似的一生一死之间,其实只有类似“鲲化为鹏鸟”,亦如庄周之梦而为蝶。
先秦时代,以老庄为代表,谈论生死,以为有如物物之间的变化,即所谓物化。此论其实类似佛教的轮回之说。
鹏
鹏,凤鸟。传说凤为鸟王,一经出现,必众鸟朋集,故又称为“鹏”。
怒
形容大鹏鼓翅奋起之状。
海运
海之运行。有天运,亦有海运,各有其道。
古人观日之东升西落,有先觉者便悟出“天运如车毂”,是像车轮子那样循环往复运转的。
海运类如天运,有其自然之势,自然之理。大鹏虽大,虽然“其翼若垂天之云”,也得借助自然之理,借助海运之势,择时而动,才能到达南冥。
天池
南冥,南方极遥远处的深海。庄子却说同时也是位于天上的,看来,南冥此处可通天。然而于天上看,这人世间所谓广袤无际的深海,却只是个池子而已。