《我愿意是急流》原文及赏析
采薇
采薇采薇,薇亦作止。
曰归曰归,岁亦莫止。
靡室靡家,?狁之故。
不遑启居,?狁之故。?(xiǎn)
采薇采薇,薇亦柔止。
曰归曰归,心亦忧止。
忧心烈烈,载饥载渴。
我戍未定,靡使归聘。
采薇采薇,薇亦刚止。
曰归曰归,岁亦阳止。
王事靡?,不遑启处。
忧心孔疚,我行不来!?(gǔ)
彼尔维何?维常之华。
彼路斯何?君子之车。
戎车既驾,四牡业业。
岂敢定居?一月三捷。
驾彼四牡,四牡??。
君子所依,小人所腓。
四牡翼翼,象弭鱼服。
岂不日戒??狁孔棘!
昔我往矣,杨柳依依。
今我来思,雨雪霏霏。
行道迟迟,载渴载饥。
我心伤悲,莫知我哀!
赏析
战争的策划和发动是当权者们的把戏,被迫卷入其中的普通人无法掌握自己的命运,只能像随风飘零的落叶,任凭命运摆布。疲惫、忧伤、痛苦、疾病、衰老、死亡,他们只能暗暗叹息,仰天长啸。或许这是普通士兵们剩下的较早属于自己的权利和“财产”。
凭借这点权利唱一曲忧伤的歌,应该不算冒犯权贵。无家可归的担忧,居无定所的烦闷,频繁作战的劳累和疲惫,对故乡的思念,对个人命运的感慨,对入侵之敌的憎恨,对和平安宁生活的向往,触景生情的感伤,命运无常的恐惧,遥遥无期的等待,这些无时无刻不在冲击着敏感而忧思的心灵。吟唱出它们,是一种自我排解,自我安慰,就像受伤的小动物,只能自己*舐伤口,独自忍受痛苦,体会悲伤。
如果受伤后连哀号的欲望和本能都丧失了,那就彻底麻木,物质化了。对于受惯了命运摆弄、痛苦煎熬、忧伤折磨的心灵来说,战火*烟、疲惫劳苦都不算什么。可怕的是变成行尸走肉,心如死灰,完全丧失了作为活的生命个体的灵*和生气。
对忧伤和痛苦的敏感,不仅表明个体对自己生存处境的真切关注,也表明了个体的自我意识和意志。对忧伤和痛苦的表露也不仅仅是一种无助的感叹和哀伤,而且也是表达不甘于忍受伤痛和命运的屈服的一种独特方式。它所要告诉我们的无非是:我忧伤,我痛苦,我无助,但我不愿,我不服,我也有自己的向往和追求,有自己的价值和尊严。
能够这样去想、去做的个体,实际上并不“小”。从他们无能为力,无法掌握自己命运的角度说,他们是弱小的;从他们不甘屈服于命运的摆布,有自己的追求的角度说,他们却是了不起的。正因为如此,吟唱自己的内心忧伤和痛苦,就已经不是一件简单的事。即使歌吟者本身似乎不经意地这样做,其内心深处的动机却昭然若揭。
整个人生就像一场战争。活着就会被迫卷入这场战争之中,就会有忧伤、痛苦、烦恼,恐惧、绝望。向往。追求、无助等等生存体验。表达这些体验的诗,本身就是动人的生存哲学。
鹊巢原文及赏析2
鹊巢
维鹊有巢,维鸠居之。之子于归,百两御之。
维鹊有巢,维鸠方之。之子于归,百两将之。
维鹊有巢,维鸠盈之。之子于归,百两成之。
赏析:
关于《鹊巢》的真正意义一直以来众说纷纭。有的人说这首诗描写的是先秦时代的贵族迎亲时候的盛大场景。有的人说这首诗描写的是先秦时代的贵族抛弃结发妻子另觅新欢之时贵族之妻自吐哀怨之作。
如果按照靠前种说法,那么“鹊”是指新郎,“鸠”则是指新娘。而第二种说法之中的“鹊”指的是古时贵族的结发妻子,“鸠”则指的是那个贵族新娶的娇妻。“之子于归”四个字在《诗经》之中多次出现,很明显就是描写新娘出嫁的句子。而这首诗中每一段的最后一个“之”字则是描写新娘无疑。
如此看来这两种说法的主要分歧点就在于“鹊”与“鸠”两字的释义之上。至少有一点可以确定,那就是《鹊巢》一诗是成语“鸠占鹊巢”的起源之诗。
实际上解释此诗不必细究于前人之说。此诗若解释为弃妇吐怨之作,则诗的意蕴更为丰富一些。
我初嫁你之时,你一无所有。茅草薄板为屋、食糠咽菜为饭,我并未嫌弃你的贫寒。后来你外出经商,我独自守家。无数个孤独寒夜里的偷偷啜泣我未敢让公婆知悉。二老每日的饭菜我都是努力为之。家里时常断米缺薪,我典当完了我所有陪嫁的嫁妆还不够敷用。后来我拿起斧头去伐薪换米,日日夜夜的艰辛苦楚我从未有过一丝埋怨。如今我的双手上早已磨起了厚厚的手茧,经年的劳累也早已使我那曾经白皙的皮肤变得憔悴不堪。我苦苦支撑着这个家许多年,每日每夜无不翘首盼望着你能够早点回家。
如今你终于回来了。你经商有成,衣锦还乡。我欢天喜地的出门把你迎接,却迎来了你要迎娶新妇的消息。自你归来以后,你的罗衣绮食我未曾动过一分一毫。我只能偷偷地到这安静之所来流泪叹息。
我嫁你之时你一匹马也没有。可你如今却用一百匹骏马组成盛大的车队去迎接你的新妇。你也不回想一下,当初迎娶我时你曾经许下的诺言。你说要用高大的马车载着我去山谷中赏花。可是如今在这荒草萋萋的僻静山谷里,唯有我在这里独自饮泣。而你那曾经许之为我的高大的马车已经离我越来越远。
我嫁你之时你穷困潦倒,一个朋友也没有。如今你家财万贯,你的朋友们也都穿着绫罗绸缎来向你道贺新婚之喜。你也不回想一下当初你携着我的手跪在天地之前时你曾经许下的诺言。你说你要携着我的手去最热闹的城邑游览,你要为我买这世上最华丽的绸缎。如今你身着盛装去迎娶新妇,我却粗布麻衣、形单影只的独处在这幽幽深谷。
那时你答应我要一辈子对我好。你说要给我这世上最好的金钿银镯罗绮裳。你是否还记得你离家之时曾亲吻我的额头?你让我等你。你说你会带着荣耀和财富归来。如今你回来了。带着数不尽的金钿银镯、罗衣绮裳。可是你冷漠的眼神让我心凉!
难道我会稀罕你的这些东西吗?我要的是你的温情!我要的是你的心!可是你的心已经给了别人。收起你的绫罗绸缎吧!好用它们去尽情地取悦你新娶的美娇娘!
就让我独自待在这寂静的山谷里默默回想。真正让我思念至极的是我那爱我顾我的温情夫君!可是他已经永远回不来了。我现在才明白,自从他离开家的那一刻起,我就注定了今生今世要对他进行刻骨入髓、沉切深痛的思念!
《寄内》原文及赏析3
寄内
宋代:孔平仲
试说途中景,方知别后心。
行人日暮少,风雪乱山深。
赏析
这首诗可能作于诗人赴慧州途中,题为《寄内》,是寄给妻子的诗。他的别后心情,所谓“黯然消魂”者,在这首小诗里有充分而含蓄的表现。
以途中景*,见别后离情,这是古代诗词中最常用的抒情方法,即以实处见虚,则实处皆虚。不说“心情”,而只说沿途风物,风物虽是早已客观存在,而行人此时此地的心头滋味却是其个人所有。其深度如何,其浓度如何,作者均未明言。且别情之浓,别情之乱,若一一说去,将花费太多笔墨,愈说得多,愈不能将此弥漫四野、飘忽惆怅的心情说全、说清,故将虚化实,使实处全虚,则更易感人。李商隐的《夜雨寄北》就是采用这种表现手法。
按一般叙述方法,诗的顺序应为:“行人日暮少,风雪乱山深。说与途中景,方知别后心。”这里将诗句倒转,是作者独具匠心处。靠前联为第二联作铺垫,第二联陡转,转折颇险而陡,因奇特而见警策,能于险中求警;若按意思顺序来写,则是平铺直叙,而无跌宕之势。读后只能感到行人于日暮时,说出风雪乱山中的感受,及因这种感受而思念家人的心情,虽流畅而失之浅淡。此则不同,首联没有说“别后心”究竟如何,次联却通过所写的途中景*来表现作者情怀的极苦、极乱。首联在字面上提出了“途中景”,却全无一字说此“景”;提出了“别后心”,却既不作心情的描述,又无形象以表现含义。诗到后面又转回头去接靠前句,写“途中景”。如此安排,等于告诉读者景即心,心即景,与其写不易着笔的抽象心情,不如写引起此种情怀的实景,于实景中见到这种极苦、极乱的心情,一如刘长卿的《逢雪宿芙蓉山》:“日暮苍山远,天寒白屋贫。”只着一“贫”字,使下联实写的“柴门闻犬吠,风雪夜归人”变得实处全虚,一片苍茫凄寒之感,弥天而来,一般人用很多言语也说不尽的地方,他只用百十个字就渲染出来了。孔平仲此诗的妙处也在于此。
《流莺》原文及赏析4
流莺
唐代:李商隐
流莺漂荡复参差,度陌临流不自持。
巧啭岂能无本意?良辰未必有佳期。
风朝露夜*晴里,万户千门开闭时。
曾苦伤春不忍听,凤城何处有花枝。
「译文」
流莺儿啊,到处飘荡,上下翻飞;越过小路,临近河边,无法自持。
美妙地鸣啭,怎么能没有本意?碰到了良辰,也未必就有佳期。
鸣啭在风朝霞夜*晴之日,鸣啭在千门万户开闭之时。
我曾经苦于伤春而不忍再听,京城哪里有可以栖息的花枝?
「注释」
⑴流莺:指漂荡流转、无所栖居的黄莺。
⑵参差:参差,本是形容鸟儿飞翔时翅膀张敛振落的样子,这里用如动词,犹张翅飞翔。
⑶不自持:不能自主,无法控制自己。
⑷啭(zhuàn):鸟宛转地鸣叫。
⑸佳期:美好的时光。南朝齐谢朓《晚登三山还望京邑》诗:“佳期怅何许,泪下如流霰。”
⑹“风朝”二句:《汉书·郊祀志》:“作建章宫,度为千门万户。”《汉书·东方朔传》:“起建章宫,左凤阙,右神明,号千门万户。”此联写京华莺声,无论风露*晴、门户开闭,皆漂荡啼啭不已。
⑺不忍:一作“不思”。
⑻凤城:此借指京城长安。冯注引赵次公注杜诗:“弄玉吹箫,凤降其城,因号丹凤城。其后曰京师之盛曰凤城”。花枝:指流莺栖息之所。此句言凤城虽有花枝,而流莺难以借寓,故有伤春之苦吟,而令人不忍卒听。
赏析
张《会笺》系此诗为大中三年(849)春长安之作。此诗乃苦闷之词,写自己仕途穷困,漂泊无定所,怀才不遇知音,心意无人理解。全诗咏物抒情,借流莺自喻,寄托身世之感。清陆昆曾《李义山诗解》云:"此作者自伤漂荡,无所归依,特托流莺以发叹耳。渡陌临流,喻己之东川、岭表,身不由己也。"此诗风格轻倩流美,情思深婉。张《会笺》曰:"含思宛转,独绝今古。"
这是李商隐托物寓怀、抒写身世之感的诗篇。写作年份不易确定。从诗中写到“漂荡”、“巧啭”和“凤城”来看,可能是“远从桂海,来返玉京”以后所作。宣宗大中三年(849)春,作者在长安暂充京兆府掾属,“天官补吏府中趋,玉骨瘦来无一把”(《偶成转韵》),应是他当时生活和心情的写照。
流莺,指漂荡流转、无所栖居的黄莺。诗的开头两句,正面重笔写“流”字。参差,本是形容鸟儿飞翔时翅膀张敛振落的样子,这里用如动词,犹张翅飞翔。漂荡复参差,是说漂荡流转之后又紧接着再飞翔漂泊。“度陌”、“临流”,则是在不停地漂荡流转中所经所憩,应上句“复”字。流莺这样不停地漂泊、飞翔,究竟是为什么呢?又究竟要漂荡到何时何地呢?诗人对此不作正面交代,只淡淡接上“不自持”三字。这是全联点眼,暗示出流莺根本无法掌握自己的命运,仿佛是被某种无形的力量控制着。用流莺的漂荡比喻诗人自己的辗转幕府的生活,是比较平常的比兴寓托,独有这“不自持”三字,融和着诗人的独特感受。诗人在桂林北返途中就发出过怅然的叹息:
“昔去真无奈,今还岂自知”(《陆发荆南始至商洛》)。“去真无奈”、“还岂自知”,正象是“不自持”的注脚。它把读者的思绪引向“漂荡复参差”的悲剧身世后面的社会原因,从而深化了诗的意境。
漂荡流转,毕竟是流莺的外在行动特点,接下来三、四两句,便进一步通过对流莺另一特点——巧啭的描写,来展示它的内心苦闷。“巧啭岂能无本意,良辰未必有佳期。”流莺那圆转流美的歌吟中分明隐藏着一种殷切的愿望——希望在美好的三春良辰中有美好的相会。然而,它那“巧啭”中所含的“本意”却根本不被理解,因而虽然适逢春日芳辰也不能盼来“佳期”,实现自己的愿望。如果说,流莺的漂泊是诗人飘零身世的象征,那么流莺的巧啭便是诗人美妙歌吟的生动比喻。它的独特之处,就在于强调巧啭中寓有不为人所理解的“本意”,这“本意”可以是诗人的理想抱负,也可以是诗人所抱的某种*遇合的期望。这一联和《蝉》的颔联颇相似。但“五更疏欲断,一树碧无情”所强调的是虽凄楚欲绝而不被同情,是所处环境的冷酷;而“巧啭”一联所强调的却是巧啭本意的不被理解,是世无知音的感叹。“岂能”、“未必”,一纵一收,一张一弛,将诗人不为人所理解的满腹委屈和良辰不遇的深刻伤感曲曲传出,在流美圆转中有回肠荡气之致。可以说这两句诗本身就是深与婉的统一。
颈联承上“巧啭”,仍写莺啼。“风朝露夜*晴里,万户千门开闭时。”这是“本意”不被理解、“佳期”不遇的流莺永无休无止的啼鸣:无论是刮风的早晨还是降露的夜晚,是晴明的天气还是*霾的日子,无论是京城中万户千门开启或关闭的时分,流莺总是时时处处在啼啭歌吟。它仿佛执着地要将“本意”告诉人们,而且在等待着渺茫无尽的佳期。这一联是两个略去主、谓语的状语对句构成的,每句中“风朝”与“露夜”、“*”与“晴”、“万户”与“千门”、“开”与“闭”又各自成对,读来别有一种既整饬又优美,既明畅又含蓄的风调。
尾联联系到诗人自身,点明“伤春”正意。“凤城”借指长安,“花枝”指流莺栖息之所。两句是说,自己曾为伤春之情所苦,实在不忍再听流莺永无休止的伤春的哀鸣,然而在这广大的长安城内,又哪里能找到可以栖居的花枝呢?初唐诗人李义府《咏乌》云:
“上林多少树,不借一枝栖。”末句从此化出。伤春,就是伤佳期之不遇;佳期越渺茫,伤春的情绪就越浓重。三春芳辰就要在伤春的哀啼中消逝了,流莺不但无计留春,而且连暂时栖息的一枝也无从寻找。这已经是杜鹃啼血般的凄怨欲绝的情境了。诗人借“不忍听”流莺的哀啼强烈地抒发了自己的“伤春”之情——抱负成空、年华虚度的精神苦闷。末句明写流莺,实寓自身,读来既像是诗人对无枝可栖的流莺处境的关心,又像是诗人从流莺哀啼声中听出的寓意,更像是诗人自己的心声,语意措辞之精妙,可谓臻于化境。
创作背景
此写作年份不易确定。张采田《玉溪生年谱会笺》系此诗为唐宣宗大中三年(849年)春长安之作。从诗中写到“漂荡”、“巧啭”和“凤城”来看,可能是“远从桂海,来返玉京”以后所作。大中三年(849年)春,作者在长安暂充京兆府掾属,“天官补吏府中趋,玉骨瘦来无一把”(《偶成转韵》),应是他当时生活和心情的写照。
《彩书怨》原文意思及赏析5
叶下洞庭初,思君万里馀。露浓香被冷,月落锦屏虚。
欲奏江南曲,贪封蓟北书。书中无别意,惟怅久离居。
作品鉴赏
上官婉儿做了唐中宗的妃嫔,从小在宫廷中生活,这首《彩书怨》是写思妇怀念丈夫的怨情,是模仿闺怨的诗写的。
诗开头写这位思妇生长在江南洞庭湖边。这是本于屈原《九歌·湘夫人》:“嫋嫋兮秋风,洞庭波兮木叶下。”这两句屈原诗中的名句,她写诗时就用作开头。这样就想象思妇的丈夫在蓟北(今天津蓟县北)戎守,所以称为“思君万里余”。洞庭叶落,写思妇望月思念丈夫,一夜不睡,所以“月落锦屏虚”。看到月亮落下去,天亮了,房中只有织锦屏风,没有丈夫,所以感到虚了。“欲奏《江南曲》”,《江南曲》是乐府相和曲名,一名《江南曲采莲》。“江南古辞,盖美芳晨丽景,嬉游得时”,是写江南儿女,在采莲的嬉戏的爱情歌曲,跟思妇独处闺中的心情不同,所以无从*奏。“贪封蓟北书”,还是要写给在蓟北的丈夫的信。用“贪”字,表示把信封好寄出去,不止封过一封,封过多封信。所以是“贪封”,即多次加封的意思。“书中无别意,惟怅久离居。”信里只表示分别很久,感到惆怅,相思的深切就从中表达出。
上官婉儿做了妃嫔,在长安宫廷中生活,在这首诗里,隐隐透露出她在宫廷生活的苦闷感情。古人有许多宫怨的诗,写关在宫廷中的妇女,对月怀人,不胜幽怨,这是写一般的宫女。婉儿是得宠的妃嫔,跟一般宫女不同,但皇帝有三宫六院,作为一个妃嫔,她的得宠是有条件的,失宠的时间可能更长些。因此,“露浓香被冷,月落锦屏虚”,“香被”“锦屏”可能反映她在宫中过的生活是富丽的,“冷”和“虚”可能反映她在宫廷中的生活又是寂寞和空虚的。这样,她可能借思妇来反映自己的情绪。那么,这首诗里还是含蓄地透露出她的生活和情绪来,是她写得有感情的一首诗。
这首诗用屈原的名句来点明时令和地区,用“蓟北书”来点明思妇所思念丈夫的所在,都是颇得含蓄而有情味的。用“香被冷”“锦屏虚”来反映生活的富丽和心情的空虚。用“《江南曲》”跟“蓟北书”相对,既点明两个地名,也暗示两地相思,更从《江南曲》里反映她不能奏《江南曲》的苦闷心情,从“蓟北书”里反映她对丈夫怀念的深切。一结说“无别意”,还含有除了表达相思以外,没有别的意思,即不愿使丈夫在外为自己担心,所以信里不讲别的意思,这也正表达她对丈夫的关心。这是一首五律,中间两句对仗工整,风格清丽含蓄,富有情味。
作者简介
上官婉儿:又称上官昭容(公元664-公元710年),唐代女官、女诗人、唐中宗昭容。陕州陕县(今属河南)人。上官仪孙女。仪被***,随母郑氏配入内庭。年十四,即为武则天掌文诰。唐中宗时,封为昭容。曾建议扩大书馆,增设学士。代朝廷品评天下诗文,一时词臣多集其门。710年,临淄王(即唐玄宗)起兵,与韦后同时被***
《我愿意是急流》原文及赏析6
原文:
我愿意是急流,
山里的小河,
在崎岖的路上、
岩石上经过……
只要我的爱人
是一条小鱼,
在我的浪花中
快乐的游来游去。
我愿意是荒林,
在河流的两岸,
对一阵阵的狂风,
勇敢的作战……
只要我的爱人
是一只小鸟,
在我的稠密的
树枝间做窠,鸣叫。
我愿意是废墟,
在峻峭的山岩上,
这静默的毁灭
并不使我懊丧……
只要我的爱人
是青青的常春藤,
沿着我荒凉的额,
亲密的攀援上升。
我愿意是草屋,
在深深的山谷底,
草屋的顶上
饱受风雨的打击……
只要我的爱人
是可爱的火焰,
在我的炉子里
愉快的缓缓闪现。
我愿意是云朵,
是灰**的破旗,
在广漠的空中,
懒懒的飘来荡去,
只要我的爱人,
是珊瑚似的夕陽,
傍着我苍白的脸,
显出鲜艳的辉煌。
1847年6月
必读理由:
匈牙利杰出诗人裴多菲的爱情名诗之一,以优美的语言表达了更为深刻的爱情主题,被译成多国文字,广为流传。
《自一由与爱情》、《我的爱情在一百个形象中》、《祖国之歌》
背景链接:
尤丽娅是一位匈牙利伯爵的女儿,貌美端庄,裴多菲在一次乡村舞会上与其相识,狂一热地追求她,但遭到尤利娅父亲的极力反对。尤丽娅钦佩裴多菲的诗才与*意志,冲破家庭攀篱,与裴多菲结为伴侣。裴多菲一生中写下了大量的爱情诗,其中大部分是写给尤丽娅的。
名作赏析:
这是一首情诗,写于1847年诗人和乡村少女森德莱.尤丽娅恋爱的时期。诗歌以流畅的言辞和激昂的感情抒发了诗人心中对爱人热烈诚挚的爱。裴多菲的诗如同裴多菲的生命、爱情胸怀,一样的豪情壮志,一样的激昂慷慨。
诗人愿意是急流,顺着山中窄一窄的水道,穿越崎岖的小路,流过峥嵘的岩石。诗人这样愿意,条件是他的爱人是一条小鱼。诗人愿为她掀起朵朵小小的浪花,让爱人在其间嬉戏游玩。
然而急流仍不足以表明诗人爱的专一,诗人愿意把爱人设想为更多的形象--小鸟、常春藤、炉子、珊瑚般的夕陽,它们在诗伯怀抱或者胸膛里自一由生长,任意徜徉。因为,诗人愿意是荒林,即使狂风肆虐;愿意是废虚,即使毁灭在峻峭的山岩;愿意是草屋,即使饱受风雨的打击;愿意是云朵、破旗,即使只能来衬托爱人的美丽和灿烂。
诗中这些叠加在一起的意象,处处透着苍凉和悲壮。苍凉和悲壮的背后是一种崇高和执着。心灵的崇高、爱情的执着。恋人的形象一方面是诗人眼中的恋人形象:美丽、欢快、热情而鲜艳;另一方面,也代表了诗人追求的理想。
诗歌用排比的段落、连续的短句恰当地表达了丰富的内容,激*情四溢,波澜壮阔。这首诗也是诗人的爱情声明:坚贞不移、义无反顾。正如诗人另一首著名的诗所说的;“生命诚可贵,爱情价更高;若为自一由故,二者皆可抛。”诗人就是这样,为了自己所追求的东西,意念坚定,无怨无悔。多么伟大的献身精神!多么伟大的胸怀!
诗人正是赁着这种执着坚贞的爱情观,使得诗人不惧一切艰难险阻也要和爱人在一起。正是这种对理想的崇高追求,对自一由的坚韧追求,使得诗人连同他的诗深深地打动了人们,刻在了一代又一代渴望自一由与理想的人们心中。