《吕蒙正不记人过》的原文及译文

综合 2024-10-13 15:13:34

吕蒙正不记人过原文

吕蒙正相公不喜记人过,初参知政事,入朝堂,有朝士于帘内指之曰:“是小子亦参政耶?”蒙正佯为不闻而过之。其同列怒之,令诘其官位姓名,蒙正遽止之。罢朝,同列犹不能平,悔不穷问。蒙正曰:“若一知其姓名,则终身不能复忘,故不如无知也,不问之,何损?”时皆服其量。

吕蒙正不记人过译文

吕蒙正不喜欢记着别人的过错。刚担任参知政事,进入朝堂时,有一位官吏在朝堂帘内指着吕蒙正说:“这小子也来参政啊?”吕蒙正装作没有听见走过去了。与他同行的人非常愤怒,下令追查那个人的官位和姓名。吕蒙正急忙制止他们。下朝以后,那些与吕蒙正同行的人仍然愤愤不平,后悔当时没有彻底追究。吕蒙正则说:“如果知道那个人的姓名,就终生不能再忘记,因此还不如不知道那个人的姓名为好。不去追问那个人的姓名,又有什么损失呢?”当时所有的人都佩服吕蒙正的度量。

吕蒙正不记人过原文及译文2

吕蒙正不记人过原文

吕蒙正相公不喜记人过,初参知政事,入朝堂,有朝士于帘内指之曰:“是小子亦参政耶?”蒙正佯为不闻而过之。其同列怒之,令诘其官位姓名,蒙正遽止之。罢朝,同列犹不能平,悔不穷问。蒙正曰:“若一知其姓名,则终身不能复忘,故不如无知也,不问之,何损?”时皆服其量。

吕蒙正不记人过译文

吕蒙正不喜欢记着别人的过错。刚担任参知政事,进入朝堂时,有一位官吏在朝堂帘内指着吕蒙正说:“这小子也来参政啊?”吕蒙正装作没有听见走过去了。与他同行的人非常愤怒,下令追查那个人的官位和姓名。吕蒙正急忙制止他们。下朝以后,那些与吕蒙正同行的人仍然愤愤不平,后悔当时没有彻底追究。吕蒙正则说:“如果知道那个人的姓名,就终生不能再忘记,因此还不如不知道那个人的姓名为好。不去追问那个人的姓名,又有什么损失呢?”当时所有的人都佩服吕蒙正的度量。

《吕蒙正不记人过》原文及翻译3

吕蒙正是宰相。相公:古代对宰相的称呼。吕蒙正:北宋人,曾三任宰相,为人正直敢言。以下是“《吕蒙正不记人过》原文及翻译”希望能够帮助的到您!

原文:

吕蒙正相公,不喜记人过。初参知政事,入朝堂,有朝士于帘内指之曰:“是小子亦参政耶!”蒙正佯为不闻而过之。其同列怒,令诘其官位姓名,蒙正遂止之。罢朝,同列犹不能平,悔不穷问,蒙正曰:“一知其姓名,则终身不能复忘,固不如无知也,不问之何损?”时人皆服其量。

翻译:

吕蒙正相公不喜欢记着别人的过失。初任参知政事,进入朝堂时,有一位*官吏在朝堂帘内指着吕蒙正说,“这小子也当上了参知政事呀?”吕蒙正装作没有听见而走过去了。与吕蒙正同在朝班的同事非常愤怒,下令责问那个人的官位和姓名。吕蒙正急忙制止,不让查问。下朝以后,那些与吕蒙正同在朝班的同事仍然愤愤不平,后悔当时没有彻底查问。吕蒙正则说:“一旦知道那个人的姓名;则终身不能忘记,不如不知道那个人的姓名为好。不去追问那个人的姓名,对我来说也没有什么损失。”当时的人都佩服吕蒙正的度量。

注释

1.吕蒙正相公:吕蒙正宰相。相公:古代对宰相的称呼。吕蒙正:北宋人,曾三任宰相,为人正直敢言。

2.过:过错。

3.初:刚刚。

4.参知政事:官名,副宰相。

5.朝士:有资格入朝廷的*官吏。

6.于:在。

7.同列:同在朝廷做官的同事。

8.悔不穷问:后悔没有彻底追究。

9.穷问:彻底追究。

10.穷,穷尽,完结。

11.问,追究。

12.同列:同在朝廷中做官的同事。

13.是:这。

14.复:再。

15.佯(yáng):假装。

16.为:作为

17.闻:听见。

18.佯为不闻而过之,过:经过。

19.令:让。

20.诘:追问,责问。

21.遽(jù)止之:立即制止他。

22.遽:立即、立刻,急忙。

23.止:制止。

24.故:因此,所以。

25.毋(wú):不

26.之:那个人。

27.何:什么

28.服:佩服

29.量:肚量,度量,器量。

30.犹:还,仍然,依旧。

[《吕蒙正不记人过》原文及翻译]相关文章:

吕蒙正不记人过阅读训练题及*4

吕蒙正相公不喜记人过。初参知政事,入朝堂,有朝士于帘内指之曰:“是小子亦参政耶?”蒙正佯为不闻而过之。其同列怒,令诘其官姓名,蒙正遽止之。罢朝,同列犹不能平,悔不穷问。蒙正曰:“一知其姓名则终身不能复忘因不如不知也不问之何损?”时人皆服其量。

1、解释下列加点的词语。(2分)

不喜己人过

是小子亦参政耶

2、文中划线部分没有标点符号,请在需要标点的地方用“〃”标出来。(2分)

一知其姓名则终身不能复忘因不如不知也不问之何损

3、议事两度写了“同列”对那“朝士”的态度,这有什么表达作用?(3分)

4、本文赞扬了吕蒙正怎样的品格?(3分)

*:

过失这

一知其姓名〃则终身不能复忘〃因不如不知也〃不问之〃何损

将同列的愤愤不平与吕蒙正的“佯为不闻”作对比,突出吕正宽容豁达的品质

不记人过,宽宏大量,不拘一格,待人诚恳

吕蒙正先生不喜欢记着别人对他的犯下的错。当初刚任参知政事的时候,上朝时,有一个朝廷官员在帘内指着他说:“这样的粗陋之人也能够参与朝政吗?”蒙正假装没有听到走了过去。他的同事很愤怒,让人询问那位官员的姓名,蒙正急忙制止了同事。朝事结束后,他的同事心中仍然愤愤不平,后悔没有追问到底。蒙正说:“一旦知道了他的姓名,那么我终身不能再忘了他,还不如不知道。没有查询他的姓名,又有什么损失呢?”当时的人都很佩服他的气量。

吕蒙入吴原文及翻译5

吕蒙的故事告诉我们,要活到老学到老。小编为大家收集整理的吕蒙入吴原文及翻译,喜欢的小伙伴们不要错过啦。

吕蒙入吴原文

吕蒙入吴,王劝其学。乃博览群籍,以《易》为宗。常在孙策坐酣醉,忽于眠中,诵《易》一部。俄而起惊。众人皆问之。蒙云:“向梦见伏羲、文王、周公,与我言论世祚①兴亡之事,日月广明之道,莫不穷精极妙;未该玄②言,政③空诵其文耳。”众坐皆知蒙呓诵文也。

【注释】

①世祚:指国运。②玄:深奥。③政:只,仅仅。

【译文】

吕蒙到吴国,吴主孙策奉劝他学习文化.吕蒙于是博览群书,以《周易》作为主攻方向.有一次在孙策的聚会上,吕蒙喝得酩酊大醉,很快沉沉睡去,在梦中背诵《周易》一部.不一会儿吕蒙受惊而起,在座的人都说:“吕蒙说梦话都通《周易》.”

(选自《太平广记》)

相关练习

19.根据《古汉语字典》提供的部分义项,为下列加点的词选择恰当的解释。(2分)

⑴向梦见伏羲、文王、周公(▲)

a.刚才b.假如c.接近d.向着

⑵日月广明之道(▲)

a.道路b.道理c.引导d.方法

20.下列句子中加点词的意义和用法相同的一项是(▲)(2分)

a.乃博览群籍凡三往,乃见b.以《易》为宗虽不能察,必以情[来源:学优中考网]

c.忽于眠中皆朝于齐d.与我言论世祚兴亡之事实是欲界之仙都

21.下列选项中对画线句子理解正确的一项是(▲)(2分)

a.众人坐着都知道吕蒙说梦话在背诵《易经》。

b.众人坐着都知道吕蒙说胡话在朗读《易经》。

c.在座的人都知道吕蒙说梦话在背诵《易经》。[来源:学优中考网]

d.在座的人都知道吕蒙说胡话在朗读《易经》。

22.文中吕蒙的好学体现在哪些地方?用自己的话回答。(2分)

*:

19.(1)a(2)b(2分,每小题1分)

20.d(2分)

21.c(2分)

22.①博览群书②梦中诵书(2分,每点1分,意思符合即可)

《宋史·吕蒙正传》原文及翻译6

吕蒙少时,南渡长江,依附姐夫邓当。下面是小编帮大家整理的《宋史·吕蒙正传》原文及翻译,希望大家喜欢。

原文:

吕蒙正字圣功,河南人。祖梦奇,户部侍郎。蒙正太平兴国二年擢进士靠前,授将作临丞,通判升州。未几,擢左谏议大夫、参知政事。上谓之曰:“凡士未达,见当世之务戾于理者,则怏怏于心;及列于位,当尽其所蕴,虽言未必尽中,亦当俾协于道。”

李?p罢相,蒙正拜中书侍郎兼户部尚书平章事。蒙正质厚宽简,有重望,以正道自持。遇事敢言,每论时政,有未允者,必固称不可,上嘉其无隐。赵普开国元老,蒙正后进,历官一纪,遂同相位,普甚推许之。俄丁内艰,起复。先是,卢多逊为相,其子雍起家即授水部员外郎,后遂以为常。至是,蒙正奏曰:“臣忝甲科及第,释褐止授九品京官。况天下才能,不沾寸禄者多矣。今臣男始离襁褓,乞以臣释褐时官补之。”自是宰相子止授九品京官,遂为定制。至道初,以右仆射出判河南府兼西京留守。真宗即位,进左仆射。六年,授太子太师,封蔡国公,又封许。景德二年春,表请归洛。陛辞日,肩舆至东园门,命二子掖以升殿因言远人请和弭兵省财古今上策惟愿陛下以百姓为念上嘉纳之。上谓蒙正曰:“卿诸子孰可用?”对曰:“诸子皆不足用。有侄夷简,任颖州推官,宰相才也。”夷简由是见知于上。

富言者,蒙正客也。一日白曰:“儿子十许岁,欲令入书院。”蒙正许之。及见,惊曰:“此儿他日名位与吾相似,而勋业远过于吾。”令与诸子同学,供给甚厚。言之子,即弼也。后弼两入相,亦以司徒致仕。其知人类如此。许国之命甫下而卒,年六*。赠中书令,谥曰文穆。

(节选自《宋史列传第二十四》)

译文:

吕蒙正字圣功,河南人。其祖父吕梦奇,是户部侍郎。吕蒙正在太平举国二年(977)录取为进十靠前名,被任命为将作监丞,通判升州。不久,擢升为左谏议大夫、参知政事。皇上对他说:“凡是读书人未被任用时,见当世之政事不合理的地方,则心中不满;到被任用后,应当尽其所能,即使建议不一定都合理,也应使政事符合于治道。”

李?p被罢免宰相后,吕蒙正被任命为中书侍郎兼户部尚书同平章事。吕蒙正为人厚道宽容,有很高名望,以坚守正道自律。遇事敢讲话,每次讨论时政,有不公允的,一定坚持反对意见,皇上赞许他能无所隐瞒。赵普是开国元老,吕蒙正是后来提升的官员,历任官职十二年,于是同任宰相,赵普很赞许他。不久,遭母丧,守丧未满三年被重新起用。先前,卢多逊任宰相时,他的儿子刚出仕就授官水部员外郎,后来就当作常例。到现在,吕蒙正上奏说:“臣取得进士及第,出仕时只授为九品京官。况且天下有才能的人,没有得到朝廷丝毫俸禄的人很多。现在我儿子刚成年,请求以我刚出仕时的官职补任他。”从此宰相的儿子只授给九品京官,成为法定制度。至道初年(995),吕蒙正以右仆射身份出任河南府通判兼西京留守。真宗即位,进升为档案库仆射。六年(1003),授给他太子太师一职,封为蔡国公,又改封为许国公。景德二年(1005)春天,吕蒙正上请求辞官回洛阳。到朝廷告辞那天,坐轿到东园门,命令他的儿子扶着他到宫殿,对皇上说:“对远方的人要和平共处,停止战争节省财用,是古往今来的治国上策,希望陛下经常替百姓着想。”皇上赞许并采纳他的意见。皇上对吕蒙正说:“卿的几个儿子谁可以重用?”蒙正回答说:“我的几个儿子都不足任用。臣有个侄儿叫吕夷简,现任颍州推官,具有宰相的才能。”夷简从此被皇上知道。

有个叫富言的人,是吕蒙正的宾客。一天告诉蒙正说:“我的儿子十几岁,想让他入书院。”吕蒙正答应了他。见面后,惊叹说:“为个小孩将来名位与我相似,而功勋事业远远超过我。”让他与自己的儿子一同学习,供给很优厚。富言的儿子就是富弼。后来富弼两次任宰相,也是以司徒退休。吕蒙正善于识人才就是这样。许国公的封命刚下来吕蒙正就逝世了,终年六*岁。追赠中书令,赐谥号为文穆。

《吕蒙正不计人过》文言文试题练习7

吕蒙正不计人过

吕蒙正相公①不喜记人过。初参知政事②,入朝堂,有朝士③于帘内指之曰:“是小子亦参政耶!”a蒙正佯为不闻而过之。其同列④怒,令诘其官位姓名,蒙正遽止之。罢朝,同列犹不能平,悔不穷问⑤,蒙正曰:“一知其姓名,则终身不能复忘,因不如无知也,不问之何损?”b时皆服其量⑥。

注:①吕蒙正相公:吕蒙正宰相。相公,古代对宰相的称呼。吕蒙正,北宋人,曾三任宰相,为人正直敢言。②参政知事:副宰相。③朝士:有资格入朝廷的*官吏。④同列:同在朝廷做官的同事。⑤穷问:彻底追究。穷,穷尽,完结。问,追究。⑥量:度量,气量。

12.解释下列句中加点的词。

①不喜记人过()

②是小子亦参政耶()

③蒙正佯为不闻而过之()

④蒙正遽止之()

13.下列句中的“之”所指的对象是谁?请用直线连接起来。

①有朝士于帘内指之曰a同列

②蒙正遽止之b朝士姓名

③不问之何损c吕蒙正

14.用现代汉语翻译文中画线的a、b两个句子。

a:

b:

15.本文赞扬了吕蒙正怎样的品格?从吕蒙正身上我们得到哪些启示?

不记人过的原文翻译8

不记人过一文告诉我们在日常生活中,我们对别人应有宽宏大度、不计个人得失,懂得容人之过的胸怀。下面就随小编一起去阅读不记人过的原文翻译,相信能带给大家帮助。

不记人过的原文

吕蒙正相公不喜记人过。初任参知政事,入朝堂,有朝士于帘内指之曰:“是小子亦参政耶?”蒙正佯为不闻而过之。其同列怒之,令诘其官位姓名,蒙正遽止之。罢朝,同列犹不平,悔不穷问。蒙正曰:“若一知其姓名,则终身不能复忘,故不如毋知也。且不问之何损?”时人皆服其量。

不记人过的翻译

吕蒙正宰相不喜欢记着别人的过错。刚担任副宰相,进入朝堂时,有一位官吏在朝堂帘内指着他说:“这小子也来参政啊?”吕蒙正装作没有听见走过去了。与他同在朝廷做官的同事非常愤怒,下令责问那个人的官位和姓名,吕蒙正急忙制止他们。下朝以后,那些与吕蒙正同行的人仍然愤愤不平,后悔当时没有彻底追究。吕蒙正则说:“如果知道那个人的姓名,就终生不能再忘记,因此还不如不知道那个人的姓名为好。不去追问那个人的姓名,又有什么损失呢?”当时所有的人都佩服吕蒙正的度量。

不记人过的注释

1.吕蒙正相公:吕蒙正宰相。相公:古代对宰相的称呼。吕蒙正:北宋人,曾三任宰相,为人正直敢言。

2.过:过错。

3.初:刚刚。

4.参知政事:官名,副宰相。

5.朝士:有资格入朝廷的*官吏。

6.于:在。

7.同列:同在朝廷做官的同事。

8.悔不穷问:后悔没有彻底追究。

9.穷问:彻底追究。

10.穷,穷尽,完结。

11.问,追究。

12.同列:同在朝廷中做官的同事。

13.是:这。

14.复:再。

15.佯(yáng):假装。

16.为:作为

17.闻:听见。

18.佯为不闻而过之,过:经过。

19.令:让。

20.诘:追问,责问。

21.遽(jù)止之:立即制止他。

22.遽:立即、立刻,急忙。

23.止:制止。

24.故:因此,所以。

25.毋(wú):不

26.之:那个人。

27.何:什么

28.服:佩服

29.量:肚量,度量,器量。

30.犹:还,仍然,依旧。

《吕蒙为学》译文9

文言文《吕蒙为学》选自初中文言文阅读,下面是该文言文的翻译,欢迎阅读参考!

【原文】

吕蒙入吴,王劝其学,蒙乃博览群籍,以《易》为宗。常在孙策座上酣醉,忽于眠中,诵《周易》一部,俄而惊起,众人皆问之。蒙云:“向梦见伏羲、文王、周公,与我论世祚兴亡之事,日月广明之道,莫不精穷极妙,未该玄言,政空诵其文耳。”众坐皆知蒙呓诵文也。

【注释】

1王:指孙权。

2宗:主要的。

3世祚(zuo):指国运。

4玄:深奥。

5政:只,仅仅。

6向:古意,刚才;今意,朝着。

7政:只,仅仅。

【翻译】

吕蒙为吴国效力后,吴国的主公孙权劝他学习,吕蒙于是以《易经》为主,看了很多的书籍。有一次他在孙策家里喝酒喝多睡着了,忽然在梦中将《周易》背诵了一遍,然后突然醒了过来。大家都问他怎么回事。吕蒙说:“我梦到了伏羲、文王、周公和我谈论国运兴衰的事情,日月运行的道理,都非常的精妙,我没有完全理解,所以只有背诵这篇文章罢了。”在座的人都知道吕蒙做梦的时候在朗诵。

[《吕蒙为学》译文]相关文章:

《吕蒙为学》原文及翻译赏析10

导语:文言文是*古代的书面语言,是现代汉语的源头。下面就由小编为大家带来《吕蒙为学》原文及翻译赏析,欢迎阅读学习!

【原文】

吕蒙入吴,王劝其学,蒙乃博览群籍,以《易》为宗。常在孙策座上酣醉,忽于眠中,诵《周易》一部,俄而惊起,众人皆问之。蒙云:“向梦见伏羲、文王、周公,与我论世祚兴亡之事,日月广明之道,莫不精穷极妙,未该玄言,政空诵其文耳。”众坐皆知蒙呓诵文也。

【注释】

1王:指孙权。

2宗:主要的。

3世祚(zuo):指国运。

4玄:深奥。

5政:只,仅仅。

6向:古意,刚才;今意,朝着。

7政:只,仅仅。

【翻译】

吕蒙为吴国效力后,吴国的主公孙权劝他学习,吕蒙于是以《易经》为主,看了很多的书籍。有一次他在孙策家里喝酒喝多睡着了,忽然在梦中将《周易》背诵了一遍,然后突然醒了过来。大家都问他怎么回事。吕蒙说:“我梦到了伏羲、文王、周公和我谈论国运兴衰的事情,日月运行的道理,都非常的精妙,我没有完全理解,所以只有背诵这篇文章罢了。”在座的人都知道吕蒙做梦的时候在朗诵。

[《吕蒙为学》原文及翻译赏析]相关文章:

吕元庸原文及译文11

吕元膺①为东都留守,常与处士②对棋。棋次,有文簿堆拥,元膺方秉笔阅览。棋侣谓吕必不顾局矣,因私易一子以自胜,吕辄已窥之,而棋侣不悟。翼日,吕请棋处士他适,内外人莫测,棋者亦不安,乃以束帛赆③之。如是十年许,吕寝疾将亟,儿侄列前,吕曰:“游处交友,尔宜精择。吾为东都留守,有一棋者云云,吾以他事俾④去。易一着棋子,亦未足介意,但心迹可畏。亟言之,即虑其忧慑;终不言,又恐汝辈灭裂⑤于知闻。”言毕,惆然长逝。

(选自《芝田录》)

【注释】①吕元膺,唐德宗、宪宗时期的一位名臣。②处士:泛指没有做过惯的读书人。③赆(jìn)送的路费或财务。④俾(bǐ):使;⑤灭裂:疏忽。

16.解释下列句子中加点的词。

⑴棋侣谓吕必不顾局矣()⑵因私易一子以自胜()⑶吕请棋处士他适()

17.用现代汉语翻译下面的句子。

易一着棋子,亦未足介意,但心迹可畏。

18.文中“易子”一事发生的条件是什么?(用原文语句回答)

19.结合文章内容,说说吕元膺是一个怎样的人。

参考*

16.⑴认为、以为⑵私自,暗地里,偷偷地⑶到……去,往,去到

17.换一步棋子,也不值得在意只是这种心机让人害怕。

18.棋次,有文簿堆拥,元膺方秉笔阅览。

19.吕元膺是一个交友慎重,处事周全,重情义又讲原则,重视教育后代的人。他看到处士下棋时弄虚作假,就把处士辞退了。但他没有将事情张扬出去,临行时还赠送了财物,既保全了处士的颜面,也给了处士深刻的教训。在临终前还不忘用这件事来教育后代。

【参考译文】

吕元膺做东都留守的时候,曾经与个隐士下棋。正下着棋,便有一些文件堆积起来,吕元膺就停棋拿笔批阅。棋友以为吕元膺一定顾不上棋局,就偷偷换了个棋子来取胜。吕元膺已经把一切看在眼里。第二天,吕元膺请他到别处去。所有的人都不明白怎么回事。棋友却感到很内疚,就留给吕元膺一份很厚的告别礼物。就这样过了约十年,吕元膺卧病在床将要死去,儿子侄子们都站在床前。吕元膺说:“结交朋友,一定要仔细地选择。当初我为东都留守,有一个和我下棋的人,乘我去办别的事时,偷偷换了一着棋。其实也不值得介意,但反映出此人的心迹可怕。几次想说这件事,又怕那个人因此而忧愁悲戚;始终不说,又怕你们毁于这一类的事上,就告诉了你们。”说完,吕元膺怀着惆怅死去了。