钱起《赠阙下裴舍人》译文及原文简析
钱起《赠阙下裴舍人》
二月黄莺飞上林,春城紫禁晓**。
长乐钟声花外尽,龙池柳*雨中深。
阳和不散穷途恨,霄汉长怀捧日心。
献赋十年犹未遇,羞将白发对华簪。
注
①献赋:向皇帝进献文章,以求朝廷录用,喻参加科举考试。
②未遇:没有得到朝廷赏识,喻应举未中。
③白发:白发之人。诗人自指。
④华簪:古时做官人用以固定帽子的华美簪子,这里借指裴舍人。
参考译文
二月天黄莺鸟飞到上林苑,春天早上紫禁城郁郁葱葱。
长乐宫钟声消逝在花丛外,龙池杨柳沐春雨翠*更深。
和煦春日也难消穷途遗恨,耿耿胸中永怀着捧日忠心。
献赋十年至今仍未得恩遇,如今白发丛生羞对裴舍人。
简析
此诗以其用景*隐含的请求提携之意,和不落窠臼的恭维手段而闻名。前半部分以写景为主,但融情于景;后半部分以抒情为主,但思与景谐。诗人含蓄地赞颂了裴舍人,并委婉地陈述了自己的心事。全诗未有一句是明写作者自己之情,却在景*和感情的描写中点明了自己的想法,富丽精工,又不流于藻饰堆砌,由此颇见作者娴熟的艺术技巧。
《第2篇:钱起《归雁》译文及原文简析》
钱起《归雁》
潇湘何事等闲回?水碧沙明两岸苔。
二十五弦*夜月,不胜清怨却飞来。
[注]
①钱起:唐朝吴兴(今属浙江)人,入仕后,一直在长安和京畿作官。此诗作于任中。
②潇湘:此处指湘江。
③二十五弦:指瑟,传说湘江女神湘灵善鼓瑟。《楚辞远游》:“使湘灵鼓瑟兮,令海若舞冯夷。”
等闲:随随便便,轻易。
胜(shēng):承受。清怨:此处指曲调凄清哀怨。
译文
大雁啊,你为何要无端地飞离那风光无限的湘江?那里碧沙浩渺,沙滩明净,两岸水草丰茂,环境何等宜人!是否因为湘水女神月夜琴瑟,声声哀怨,如泣如诉,你难以忍受那动人心弦的无限凄凉?
简析
《归雁》是一首咏北归春雁的七绝。诗人借写充满客愁的旅雁,婉转地表露了宦游他乡的羁旅之思。
前两句“潇湘何事等闲回?水碧沙明两岸苔。”是在问归雁为什么舍得离开那环境优美、水草丰盛的湘江而回来呢?后两句是大雁作答:因为湘江女神在月下鼓瑟,瑟声凄凉衰怨,不忍再听下去,才飞回北方的。诗人借助丰富的想象和优美的神话,展现了湘神鼓瑟的凄凉景象,着意塑造了多情善感而又通晓音乐的大雁形象,婉转地表露了宦游他乡的羁旅之思。构思新颖,想象丰富,笔法空灵,抒情婉转,意趣含蕴,是咏雁的名篇。