《春中喜王九相寻》全诗翻译及赏析

综合 2024-10-25 12:32:37

孟浩然

二月湖水清,家家春鸟鸣。

林花扫更落,径草踏还生。

酒伴来相命,开尊共解酲。

当杯已入手,歌妓莫停声。

翻译

二月里的湖水呀是那么清澈,家家户户春意盎然,鸟儿快乐地鸣叫。树林里的花儿开了又谢,扫也扫不完;小径上翠绿的青草呀,充满了勃勃生机,踏上去之后,很快就又可以生长起来。我的酒友又来喊我去喝酒了,我们拿出酒杯啊,打开酒瓮。酒杯握在手中啊,歌妓们在眼前唱歌跳舞。歌舞是那么的优美动人啊,千万不要停下来啊!

林花扫更落,径草踏还生。

《春中喜王九相寻》是一首五律。这两句是说,林花纷纷飘落,刚扫过又落一层;小路上的草旺盛地生长,人行践踏后又生长出来。写晚春时节的景*,形象、逼真,一派生机勃勃的景象。

赏析

1.诗的颈联和尾联,酒伴来相命,开樽共解酲。当杯已入手,歌妓莫停声。

作者与友人就着美景良辰,来此畅饮,并希望歌女的歌声莫停,不露痕迹地表达了惜春的心情。

2.林花扫更落,径草踏还生。

林花已经开到极至,花至荼靡花事了,灿烂之后就是伤逝的开始了,显然林花已经开始凋零了,代表春天也即将逝去,但在作者心里的惋惜是不明显的,而是对更加灿烂的生命寄予希望,这一点从径草的”踏”而”还生”可以看出来.


《第2篇:孟浩然《春中喜王九相寻》翻译赏析》

《春中喜王九相寻》作者为唐朝文学孟浩然。其古诗全文如下:

二月湖水清,家家春鸟鸣。

林花扫更落,径草踏还生。

酒伴来相命,开尊共解酲。

当杯已入手,歌妓莫停声。

【翻译】

二月里的湖水呀是那么清澈,家家户户春意盎然,鸟儿快乐地鸣叫。树林里的花儿开了又谢,扫也扫不完;小径上翠绿的青草呀,充满了勃勃生机,踏上去之后,很快就又可以生长起来。我的酒友又来喊我去喝酒了,我们拿出酒杯啊,打开酒瓮。酒杯握在手中啊,歌妓们在眼前唱歌跳舞。歌舞是那么的`优美动人啊,千万不要停下来啊。

【鉴赏】

作者与友人就着美景良辰,来此畅饮,并希望歌女的歌声莫停,不露痕迹地表达了惜春的心情。林花已经开到极至,花至荼靡花事了,灿烂之后就是伤逝的开始了,显然林花已经开始凋零了,代表春天也即将逝去,但在作者心里的惋惜是不明显的,而是对更加灿烂的生命寄予希望,这一点从径草的”踏”而”还生”可以看出来。

【孟浩然《春中喜王九相寻》翻译赏析】相关文章:

1.孟浩然《春中喜王九相寻》全诗翻译赏析

2.李白《赠孟浩然》全诗翻译赏析

3.《赠孟浩然》李白翻译赏析

4.清明即事孟浩然古诗翻译及赏析

5.赠孟浩然的原文翻译及赏析

6.孟浩然《田***日》翻译及赏析

7.李白《赠孟浩然》的赏析与翻译

8.《赠孟浩然》翻译赏析


《第3篇:古诗《春中喜王九相寻》赏析》

年代:唐

作者:孟浩然

二月湖水清,家家春鸟鸣。林花扫更落,径草踏还生。

酒伴来相命,开尊共解酲。当杯已入手,歌妓莫停声。

作品赏析

【韵译】:

二月里的湖水呀是那么清澈,家家户户春意盎然,鸟儿快乐地鸣叫。树林里的花儿开了又谢,扫也扫不完;小径上翠绿的青草呀,充满了勃勃生机,踏上去之后,很快就又可以生长起来。我的酒友又来喊我去喝酒了,我们拿出酒杯啊,打开酒瓮。酒杯握在手中啊,歌妓们在眼前唱歌跳舞。歌舞是那么的优美动人啊,千万不要停下来啊!

1.诗的颈联和尾联,酒伴来相命,开樽共解酲。当杯已入手,歌妓莫停声。

作者与友人就着美景良辰,来此畅饮,并希望歌女的歌声莫停,不露痕迹地表达了惜春的心情。

2.林花扫更落,径草踏还生。

林花已经开到极至,花至荼靡花事了,灿烂之后就是伤逝的开始了,显然林花已经开始凋零了,代表春天也即将逝去,但在作者心里的惋惜是不明显的,而是对更加灿烂的生命寄予希望,这一点从径草的”踏”而”还生”可以看出来.

[古诗《春中喜王九相寻》赏析]相关文章: