徐文贞阅卷文言文翻译
徐文贞阅卷文言文翻译
在我们平凡无奇的学生时代,我们最不陌生的就是文言文了吧?其实,文言文是相对现今新文化运动之后白话文而讲的,古代并无文言文这一说法。那么问题来了,你还记得曾经背过的文言文吗?下面是小编整理的徐文贞阅卷文言文翻译,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。
原文:
徐文贞归里,遍召亲故。一人取席间金杯藏之帽,公适见之。席将罢,主者①检器,亡其一,亟索之。公曰:“杯在,勿觅也。”此人酒酣潦倒,杯帽俱堕,公亟转背,命人仍置其帽中。只此一端,想见前辈之厚。
译文:
徐文贞回到老家,宴请所有的亲戚和故友。其中一个人偷偷地把宴席上的'金杯藏在自己的帽子里,徐文贞恰巧看见了。宴席即将要完了的时候,管家检查餐具,发现丢了一具,急忙到处找。徐文贞却说:“金杯在,不要再找了。”那个偷金杯的人由于喝醉酒而摇摇晃晃,(一不小心)金杯和帽子都落在地上了,徐文贞急忙转过身去,让仆人仍然将金杯给他藏在帽子中。只这一件事,就可想见徐文贞前辈的宽厚。
拓展:
注释
①主者:管家。
②里:古代一种居民组织,先秦以二十五家为里,里设里长。相当于村。
③亟:同急,急忙。
④故:朋友
④潦倒:举止散漫。
⑤适:恰好
习题
1、解释文中加粗的字。
(1)徐文贞归里( )
(2)遍召亲故( )
2、用现代汉语解释文中画线的句子。
一人取席间金杯藏之帽,公适见之
3、“公亟转背,命人仍置其帽中”的用意是
4、从文中可知,徐文贞是个 和 的人。
【参考答案】
1、(1)回,回家(2)老友
2、一个人拿了酒席上的金杯藏在帽子里,徐文贞正好看到。
3、不让别人发现是他拿了金杯(私下里把金杯送给他)
4、重友谊 待人宽厚