王猛执法文言文及翻译

综合 2024-09-12 21:55:38

王猛执法文言文及翻译

在我们的学习时代,大家一定都接触过文言文吧?其实,文言文是相对现今新文化运动之后白话文而讲的,古代并无文言文这一说法。还记得以前背过的文言文都有哪些吗?以下是小编整理的王猛执法文言文及翻译,希望能够帮助到大家。

【原文】

秦王坚(1)自河东还,以骁骑将军邓羌(2)为御史中丞(3)。八月,以咸阳内史王猛(4)为侍中、中书令,领京兆尹。特进、光禄大夫强德,太后(5)之弟也,酗酒,豪横(6),掠人财货、子女,为百姓患。猛下车收(7)德,奏未及报(8),已陈尸于市,坚驰使赦之,不及。与邓羌同志(9),疾恶纠案(10),无所顾忌,数旬之间,权豪、贵戚,杀戮、刑免(11)者二十馀人,朝廷震栗,奸猾屏气,路不拾遗。坚叹曰:“吾始今知天下之有法也!”

(选自《资治通鉴》第22卷)

【注释】

(1)秦王坚:指前秦世祖符坚。河东:郡名。(2)邓羌:人名。(3)御史中丞:官职名。下文的“侍中”“中书令”“ 京兆尹”“特进、光禄大夫”均指官职名。(4)王猛:人名。(5)太后:符坚的伯母。(6)豪横:恃强横暴。(7)收:拘捕。(8)报:答复。(9)同志:志趣相同。(10)纠案:举发其罪,考问其实。(11)刑免:判罪免官。

【参考译文】

秦王苻坚从河东回来,任命中央禁卫军营的将领邓羌为御史中丞。八月,任命咸阳内史王猛为侍中、中书令,兼京兆尹之职。特进、光禄大夫强德是太后的弟弟。他醉酒闹事,倚势横行,抢人财物、子女,成为老百姓的患害。王猛刚一到任就把强德拘捕了,上报皇帝后不等批示,就已把他杀了,陈尸于市;苻坚派臣下快马传旨赦免,已来不及。王猛与邓羌志趣相投,疾恨坏人,纠查案件,没有什么顾虑,一个月左右,被杀掉、判刑、免官的`权豪和贵戚有二十多人,朝廷震惊,邪恶的人连大气也不敢出,路上丢失的东西无人拾取,治安很好。苻坚感叹说:“我今天才知道天下是有法治的!”

【全文概括】

王猛的品德:嫉恶如仇、执法如山、雷厉风行。

王猛严惩违法官员取得的成效是:朝廷震栗,奸猾屏气,路不拾遗。

【重点句子翻译】

(1)酗酒豪横,掠人财货、子女,为百姓患。

句意:他借酒逞凶,骄纵蛮横,抢人财物子女,是百姓的祸害。

(2)吾始今知天下之有法也!

句意:我到如今才知道天下有法律了!

(3)坚驰使赦之,不及。

句意:苻坚迅速派使者来赦免强德,但已来不及了。