东食西宿的文言文翻译
东食西宿的文言文翻译
在平日的学习中,大家都背过文言文,肯定对文言文很熟悉吧?其实,文言文是相对现今新文化运动之后白话文而讲的,古代并无文言文这一说法。相信很多人都在为看懂文言文发愁,以下是小编收集整理的东食西宿的文言文翻译,希望对大家有所帮助。
东食西宿的文言文翻译
[原文]
齐人有女,二人求之。东家子丑而富,西家子好而贫。父母疑不能决,问其女:“定所欲适,难指斥言者偏袒,令我知之。”女便两袒。怪问其故。云:“欲东家食,西家宿。”
[注释]
好:漂亮、美丽。
疑:犹豫不决。
适:去、到。
指斥:指名直呼。
偏袒;袒露(裸露)两臂。
[译文]
齐国一户人家有个女儿,村里两家人向她求婚。东面那家的儿子长相难看,但家里有钱;西头那户的儿子倒是一表人才,可家里却是贫苦。父母亲左思右想不能决断,就同女儿说:“你自己决定想去哪家,要是不好意思说出口,就袒露手臂表示一下,(喜欢东家就袒露右臂,喜欢西家就袒露左臂),也好让我们知道你的意思。”姑娘就把两只手臂都裸露出来。父母惊奇了,问她什么意思。她说:“我想在东家吃饭,在西家住宿。
东食西宿的成语典故
东家吃食,西家宿夜,两方兼顾。典出《艺文类聚》卷四十引东汉·应劭《风俗通》。书中载有这样一个故事:
战国时期,齐国有个十分美丽的女子,被父母亲视为掌上明珠。她家东边的邻居是一户大财主,家财万贯,可是这个财主的儿子却长得十分丑陋;她家西边的邻居是一户穷苦人家,可是这家的儿子却长得十分英俊,而且很有才学。有一天,东西两家邻居同时托人为自己的儿子向这个女子家提亲。她的父母一时难以做出决定,便去征求女儿的意见,女儿一言不发。父母以为她害羞,难以启齿,便说道:“你既然不好意思开口,就用露胳膊的办法。如喜欢东家就袒露左胳膊,如喜欢西家就袒露右胳膊。”谁知话音刚落,那个女子却把两只胳膊同时袒露。她的父母迷惑不解。她羞羞答答地说:“东家的儿子富而丑,西家的儿子贫却美,我想嫁到东家去吃饭,嫁到西家去住宿。”她的父母听了,真是哭笑不得。
后人根据这个故事引申出“东食西宿”这个成语,多用来比喻贪得无厌,心态不正,企图两利兼得。
成语寓意
该则成语故事中的这位齐女想要同时吸收两家各自的优点,看似幼稚可笑,实则为天方夜谭,也折射出其内心的贪婪。若推而广之,该则成语是对那些贪得无厌之人的莫大嘲讽。世上哪有东食西宿的好事,凡事都不是两全其美的,都是利弊兼而有之。如若两祖,只会贻笑大方。该成语启示人们:一是要学会权衡和取舍。古人云:“鱼和熊掌不可兼得。”在这些林林总总的选择面前,人们既不要焦虑慌张,也不可跟着感觉走,率性而为,而应叩问内心,冷静谨慎,学会权衡,做出适合自己的选择。同时也要学会取舍,看淡得失,体味人生真谛。二是学会知足与惜福。
该成语故事中的那位齐女之所以做出两袒的选择,归根结底还是太过贪婪。贪婪是人性之毒瘤,它足以毁掉一个人。老子曾说:“祸莫大于不知足,咎莫大于欲得。故知足之足,常足。”在老子看来,天下最大的祸患莫过于不知足,最大的罪过莫过于贪得无厌。在现实生活中,我们常常发现:一个人之所以不快乐,往往不是因为拥有的东西太少,而是计较的太多,太过贪心。而贪心就好比一一个套结,把人的心越套越紧,让人难以自拔。而只有懂得知足,生活才会有快乐相伴!人们都应以齐女为戒,摒弃东西兼占的不良奢望,以一种知足、惜福的心态看周围的世界和自己的人生,由此我们的内心将变得更加喜悦且有力量,也才能获得持久的富足与快乐。