子奇治阿文言文翻译

综合 2024-09-04 03:19:02

子奇治阿文言文翻译

同学们知道子奇治阿这篇文言文吗?以下是它的原文及翻译,一起看看吧。

子奇治阿文言文翻译

【原文】

子奇年十六,齐君使治阿。既而君悔之,遣使追。追者反曰:“子奇必能治阿。”齐君曰:“何以知之?”曰:“共载皆白首也。夫以老者之智,以少者决之,必能治阿矣!”子奇至阿,铸库兵以作耕器,出仓廪以济贫困,阿县大治。魏闻童子治邑,库无兵,仓无粟,乃起兵攻之。阿人父率子,兄率弟,以私兵战,遂败魏师。

【注释】

既而:后来,不久

遣:派

共载:坐在同一辆车子里。

白首:老年人 。

夫:句首语气词,用以引起下文的议论,无实义

决之:决断政事 。

耕器:农具 。

仓廪:粮仓 。

赈:救灾。

治:太平。

私兵:私人武器。兵:兵器,武器。

遂:于是,就

铸:熔铸。

【翻译】

子奇十六岁的时候,齐国的国君派(他)去治理阿县。不久,(齐君)对这事懊悔了,派使者追回(子奇)。使者回来说:“子奇一定能够治理好阿县的。”齐国国君问:“你凭借什么知道的?”他说:“(因为)跟他同坐在一辆车里的人都是白头发的老人。凭借老人的'智慧,凭借年轻人决断,一定能治理好阿县的!”子奇到了阿县,熔铸兵库里的兵器锻造成为耕田的农具,拿出粮仓里的粮食来救济贫穷的人民,阿县十分太平。魏国的人听说一个少年在治理阿县,兵库里没有武器,粮仓里没有存粮,于是就起兵攻打(齐国)阿县,阿县的人父亲带领儿子,兄长带领弟弟,用自己家的武器跟魏人战斗,于是打败了魏国的军队。

相关阅读

阅读问答

"子奇治阿"中,"阿县大治"是因为子奇采取了哪些得力的措施?用自己的话回答。

答:把兵库里的兵器锻造成为耕田的农具,打开粮仓来救济贫穷的人民,阿县治理得井井有条。

阿县"遂败魏师"的根本原因是什么?

答:子奇把粮仓打开救济贫穷的人,所以人人健康强壮;子奇把兵器改造成农具,当地农民用农具用习惯了,用起来得心应手。所以可以"遂败魏师"。而且,子奇赢得广大人民的心,大家都团结一致,热爱家园,打仗时必定舍身忘死,所以,魏师必败。

追者认为子奇必能治阿的原因是(用自己的话回答)?

他能将老者的智慧和自己的决断运用在一起治理阿县。

读了这则故事后,你从中得到怎样的启示?(至少两点)

得民心者得天下、要虚心听取长者的意见、自古英雄出少年/有志者不在年高。/得道多助,失道寡助