小港渡者文言文翻译

综合 2024-09-02 08:22:11

小港渡者文言文翻译

在日常的学习中,我们总免不了跟文言文打交道,文言文是与骈文相对的,奇句单行,不讲对偶声律的散体文。那么问题来了,你还记得曾经背过的文言文吗?以下是小编为大家整理的小港渡者文言文翻译,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

小港渡者文言文翻译

【原文】

庚寅冬,予自小港欲入蛟川城,命小奚以木简束书从。时西日沉山,晚烟萦树,望城二里许,因问渡者尚可得南门开否?渡者孰视小奚,应曰:“徐行之,尚开也;速进,则阖。”予愠为戏。趋行及半,小奚仆,束断书崩,啼未及起。理书就束,而前门已下矣。

予爽然⑩,思渡者言近道。天下之以躁急自败、穷暮而无所归宿者,其犹是也夫。

【注释】

①庚寅:1650年(顺治七年)。

②蛟川:地名,指今镇海县城。(浙江宁波镇海)

③小奚:童仆。

④木简:这里指木板。

⑤孰视:仔细看。

⑥阖:合,关。

⑦愠(yùn):含怒。

⑧扑:跌倒。

⑨下:上锁。牡,门闩,锁簧。

⑩爽然:若有所思的样子。

【翻译】

顺治七年冬天,我从小港想要进入镇海县城,吩咐小书童用木板夹好捆扎了一大叠书跟随着。当时西边的太阳已经落山,傍晚的烟雾萦绕在树头上,望着县城还有约摸两里路。于是问那摆渡的人:“(我们)到南门时它还开着吗?”那摆渡的人仔细打量了小书童,回答说:“慢慢地走,城门还会开着,急忙赶路城门就要关上了。”我听了有些动气,认为他在戏弄人。快步前进刚到半路上,小书童摔了一跤,捆扎的绳子断了,书也散乱了,小书童哭着,没有马上站起来。等到把书理齐捆好,前方的城门已经下了锁了。

我这时才觉得自己先前的做法不对而茫然自失,想到那摆渡的人说的话接近哲理。天底下那些因为急躁鲁莽给自己招来失败、弄得昏天黑地到不了目的地的人,大概就像这样的`吧。

《小港渡者》文言文练习及答案

阅读下面文章,完成913题。(12分)

庚寅①冬,予自小港欲入蛟州城,命小奚②以木简③束书从。时西日沉山,晚烟萦树,望城二里许。因问渡者:尚可得南门开否?渡者熟视小奚,应曰:徐行之,尚开也;速进,则阖④。予愠为戏。趋行及半,小奚扑,束断书崩,啼未即起。理书就束,而前门已牡下⑤矣。

予爽然⑥思渡者言近道。天上之以躁急自败,穷暮无所归宿者,其犹是也夫!

【注释】

①庚寅:指1650年

②小奚:小书童

③木简:指木板

④ 阖:关闭

⑤牡下:上锁

⑥ 爽然:若有所失的样子。

⑦ 道:哲理

9.解释文中加点词语:(3分)

①望城二里许 ( ) ②渡者熟视小奚,应曰( ) ③予愠为戏( )

10.选出与例句徐行之,尚开也中的之用法相同的一项( )(3分)

A、鸣之而不能通其意 B、或置酒而招之

C、属予作文以记之 D、每假借于藏书之家

11.用现代汉语翻译下面的句子:(4分)

①命小奚以木简束书从。

②徐行之,尚开也;速进,则阖

12.用∕给文中画线句子标出两处停顿。(2分)

予 爽 然 思 渡 者 言 近 道

13.这则故事,可用成语 来概括其中的哲理。(2分)

阅读答案:

9.(3分)①左右 ②回答 ③生气

10.(3分)A(助词,无义。)

11.(4分)(1)(我)吩咐小书童用木板夹好捆扎了一大叠书跟随着。

(2)慢慢地走,城门还会开着,急忙赶路城门就要关上了。(每句2分)

12.(2分)予爽然∕思渡者言∕近道

13.(2分) 欲速则不达

译文:顺治七年冬天,我从小港想要进入镇海县城,吩咐小书童用木板夹好捆扎了一大叠书跟随着。

这个时候,偏西的太阳已经落山,傍晚的烟雾缠绕在树头上,望望县城还有约摸两里路。趁便问那摆渡的人:还来得及赶上南门开着吗?那摆渡的人仔细打量了小书童,回答说:慢慢地走,城门还会开着,急忙赶路城门就要关上了。我听了有些动气,认为他在戏弄人。快步前进刚到半路上,小书童摔了一跤,捆扎的绳子断了,书也散乱了,小书童哭着,没有马上站起来。等到把书理齐捆好,前方的城门已经下了锁了。我醒悟似地想到那摆渡的人说的话接近哲理。天底下那些因为急躁鲁莽给自己招来失败、弄得昏天黑地到不了目的地的人,大概就像这样的吧。